検索ワード: pozagiełdowego (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

pozagiełdowego

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

w nowych przepisach zmniejsza się ryzyko kontrahenta rynku pozagiełdowego.

ドイツ語

die neue regulierung verringert das gegenparteirisiko auf dem otc-markt.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

powinno to znacząco poprawić jakość danych dotyczących obrotu pozagiełdowego, a w konsekwencji ułatwić ich konsolidację.

ドイツ語

dies dürfte zu einer erheblichen verbesserung der qualität von otc-daten beitragen und damit auch deren konsolidierung erleichtern.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w ramach rynku pozagiełdowego odbywał się podział ryzyka polegający na przenoszeniu i rozdzielaniu na liczne transakcje ryzyka podjętego na początku przez jeden podmiot.

ドイツ語

auf dem otc spielt sich die risikoteilung ab, bei der ursprünglich von einem finanzakteur eingegangene risiken übertra­gen und in zahllose transaktionen aufgeteilt werden.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

dodatkowo państwa g-20 uzgodniły przeniesienie obrotu standaryzowanymi instrumentami pochodnymi z rynku pozagiełdowego na giełdy lub, w stosownym przypadku, elektroniczne platformy obrotu.

ドイツ語

darüber hinaus vereinbarten die g20, den handel mit standardisierten otc-derivaten gegebenenfalls an börsen oder elektronische handelsplattformen zu verlagern.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(8) stopnie koncentracji i płynności są również dobrymi wskaźnikami konkurencji na hurtowym rynku energii elektrycznej. udział w rynku nord pool sport as – dobrowolnej skandynawskiej giełdy energii opisanej w motywie 3 – w 2004 r. wynosił 42% rzeczywistych dostaw do krajów skandynawskich [13]. w odniesieniu do rynku regionalnego jest to zadowalająca wielkość dostaw. ponadto na warunki konkurencji na hurtowym rynku energii elektrycznej znacząco wpływa handel finansowy energią elektryczną na obszarze rynkowym, który pod względem wielkości poprzez nordpool, stanowił 1,5 wielkości konsumowanej w krajach skandynawskich [14] (oraz przy uwzględnieniu innych określonych transakcji, jak na przykład rynku pozagiełdowego (otc – over the counter) czy sprzedaży bezpośredniej, stanowił on czterokrotność tej wielkości) [15]. zgodnie z tym, co uwzględniono w załączniku technicznym [16], taki stopień płynności powinien zostać uznany za zadowalający, tj. jest on wystarczający do ustanowienia wskaźnika dobrze funkcjonującego i konkurencyjnego rynku regionalnego. jak wskazano powyżej, należy również sprawdzić konkurencję, uwzględniając wyłącznie terytorium finlandii. po pierwsze, należy ponownie podkreślić, iż problemy związane z ograniczeniami przesyłowymi mają charakter tymczasowy, a nie stały. zatem występuje ciągła presja konkurencyjna wynikająca z możliwości pozyskiwania energii elektrycznej spoza terytorium finlandii, spotęgowana brakiem opłat za przesył między krajami skandynawskimi. ponadto ceny hurtowe energii elektrycznej w finlandii są ustalane przez nordpool. czynniki te należy zatem potraktować jako wskaźnik bezpośredniego podlegania konkurencji w przypadku rynku hurtowego niezależnie od tego, czy dotyczy to rynku krajowego fińskiego czy powstającego rynku regionalnego.

ドイツ語

(8) der konzentrationsgrad und der liquiditätsgrad liefern ebenfalls gute anhaltspunkte für den wettbewerb auf dem großhandelsmarkt für strom. der marktanteil von nord pool spot as, der in erwägungsgrund 3 erwähnten freiwilligen nordischen energiebörse, lag 2004 bei 42% der physischen stromlieferungen in den nordischen ländern [13]. bezogen auf einen regionalmarkt ist dies ein zufrieden stellendes niveau. hinzu kommt, dass die wettbewerbsbedingungen im stromgroßhandel auch stark vom finanzhandel auf dem strommarkt beeinflusst werden; hier betrug das über nord pool gehandelte volumen das 1,5fache des verbrauchs der nordischen länder [14] (sogar das 4fache, wenn andere transaktionen wie otc-oder direkthandel zusätzlich berücksichtigt werden [15]). im technischen anhang [16] wird die schlussfolgerung gezogen, dass dieser liquiditätsgrad als zufrieden stellend anzusehen ist, d. h., er deutet auf einen gut funktionierenden, wettbewerblichen regionalmarkt hin. wie schon gesagt sollte die wettbewerbssituation auch im hinblick auf das finnische hoheitsgebiet allein untersucht werden. zunächst sei daran erinnert, dass die oben genannten engpässe nicht von dauer, sondern nur vorübergehender art sind. somit ist ein beständiger wettbewerbsdruck zu verzeichnen, der sich aus der möglichkeit ergibt, strom von außerhalb finnlands zu beziehen, zumal zwischen den nordischen ländern keine Übertragungsgebühren berechnet werden. hinzukommt, dass die großhandelspreise für strom in finnland von nord pool festgesetzt werden. diese faktoren sind somit als hinweis zu werten, dass der großhandelsmarkt unmittelbar dem wettbewerb ausgesetzt ist, unabhängig davon, ob das finnische hoheitsgebiet oder der entstehende regionale markt zugrunde gelegt wird.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,758,538 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK