プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1. każdy wierzyciel może zgłosić swoją wierzytelność w postępowaniu głównym i w każdym postępowaniu wtórnym.
1. velkoja voi ilmoittaa saatavansa päämenettelyssä ja sekundäärimenettelyssä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
ryzyko utraty praw przewozowych było czasami uznawane za zbyt istotne, podważało tym samym handlową wierzytelność połączenia.
liikenneoikeuksien menettämisen vaara on toisinaan katsottu liian suureksi, mikä on heikentänyt sulautuman toteuttamisen taloudellista kannattavuutta.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
komisja odnotowuje, że władze francuskie zgłosiły zarządcy sądowemu odpowiedzialnemu za nadzorowanie postępowania układowego ernault wierzytelność związaną z pomocą na ratowanie.
komissio toteaa, että ranskan viranomaiset ovat ilmoittaneet pelastamistukeen liittyvästä saamisesta ernaultin velkasaneerauksesta vastaavalle selvitysmiehelle.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
każde działanie lub sytuacja, które mogłoby spowodować lub zmodyfikować wierzytelność agencji jest wcześniej przedmiotem sporządzenia prognozy wierzytelności ze strony właściwego dysponenta.
toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä laatii saamisennusteen jokaisesta toimenpiteestä tai tilanteesta, josta aiheutuu virastolle saamisia tai joka muuttaa viraston saamisia.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
każda kwota płatna przez dowolny podmiot na rzecz komisji na mocy ust. 1 lub 2 podlega ściągnięciu przez komisję jako wierzytelność danego podmiotu na rzecz komisji.
komissiolla on oikeus periä 1 tai 2 momentin nojalla tietyn tahon maksettavaksi määrätty summa kyseisen tahon velkana komissiolle.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
kwoty należne każdej stronie podlegają kompensacji z kwotami należnymi innym stronom, a zapłacie podlega jedynie saldo netto przez stronę posiadającą wierzytelność wycenioną w kwocie niższej.
osapuolen velat kuitataan toiselta osapuolelta olevilla saamisilla, ja osapuoli, jonka saaminen on pienempi, maksaa ainoastaan nettosaldon.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
参照:
artykuł 30 ust. 3 statutu esbc stwierdza, że ebc ma obowiązek przyznać każdemu kbc uczestniczącego państwa członkowskiego wierzytelność równoważną aktywom rezerwy walutowej przekazanym przez niego na rzecz ebc.
perussäännön 30.3 artiklan mukaan ekp hyvittää kutakin euron käyttöön ottaneen jäsenvaltion keskuspankkia saatavalla, joka vastaa niitä valuuttavarantosaamisia, jotka kansallinen keskuspankki on siirtänyt ekp:lle.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
jednak w przypadku gdy wierzytelność lub tytuł wykonawczy zostają zaskarżone, termin rozpoczyna biec od momentu, gdy państwo wnioskujące stwierdzi, że wierzytelność lub tytuł wykonawczy nie mogą zostać już dalej zaskarżone.
jos saatava tai perinnän mahdollistava asiakirja kuitenkin riitautetaan, määräaika alkaa kulua siitä ajankohdasta, jolloin avunantoa pyytänyt valtio vahvistaa, että saatavaa tai perinnän täytäntöönpanon mahdollistavaa asiakirjaa ei voi enää riitauttaa.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
wierzytelność ta wynosi dla central bank of cyprus 71950548,51 eur, a dla bank Ċentrali ta’ malta/central bank of malta 35831257,94 eur.
tämä saatava on central bank of cyprusin osalta 71950548,51 euroa ja bank Ċentrali ta’ maltan / central bank of maltan osalta 35831257,94 euroa.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
z dniem 1 stycznia 2009 r. oraz zgodnie ze wskazaniami w art. 3 dotyczącymi dat rozrachunku dla przekazywanych aktywów rezerwy walutowej ebc przyzna národná banka slovenska wierzytelność wyrażoną w euro, równoważną łącznej wartości jego wkładu do aktywów rezerwy walutowej.
jollei muuta johdu siitä, mitä 3 artiklassa määrätään valuuttavarantosaamisten siirtoja koskevista suorituspäivistä, ekp hyvittää 1 päivänä tammikuuta 2009 alkavin vaikutuksin národná banka slovenskaa euromääräisellä saatavalla, joka vastaa národná banka slovenskan yhteenlaskettua euromääräistä osuutta valuuttavarannoista.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照: