プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ime pristanišča;
le nom du port;
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
določena pristanišča
ports désignés
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 3
品質:
ime pristanišča, države
nom du mandataire:
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
ime države pristanišča:
nom de l'État du port:
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 2
品質:
država pristanišča | pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja |
État du port | port de débarquement ou de transbordement |
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
(a) prihod v pristanišče in odhod iz pristanišča;
a) chaque entrée dans un port et chaque sortie d'un port;
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
datumi in pristanišča odhoda, datumi in pristanišča prihoda;
dates et ports de départ, dates et ports d'arrivée;
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
del c: samo za uradne zaznamke - izpolni država pristanišča
partie c: réservé à l'administration - à remplir par l'État du port
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 4
品質:
(d) iztovarjanje ali pretovarjanje brez odobritve države članice pristanišča.
d) le débarquement ou le transbordement sans autorisation de l'État membre du port.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
vendar lahko država članica pristanišča določi drug rok za predhodno obvestilo.
toutefois, l'État membre du port peut prévoir un délai de notification différent.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
organi države članice pristanišča vodijo evidenco vseh predhodnih obvestil za tekoče leto.
les autorités de l'État membre du port tiennent un registre de toutes les notifications préalables pour l'année en cours.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
(3)ime pristanišča, države se nanaša na pristanišče in državo, kjer bo iztovarjanje.
nom et/ou indicatif d'appel radio, identification externe et nationalité du navire receveur:
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
dejavnosti iztovarjanja ali pretovarjanja se lahko začnejo šele po tem, ko pristojni organ države članice pristanišča izda dovoljenje.
les opérations de débarquement ou de transbordement ne peuvent commencer qu'une fois autorisées par l'autorité compétente de l'État membre du port.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ države članice pristanišča dovoli celotno ali delno iztovarjanje brez potrdila iz odstavka 1.
par dérogation au paragraphe 1, l'autorité compétente de l'État membre du port peut autoriser tout ou partie d'un débarquement en l'absence de la confirmation visée au paragraphe 1.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
plovilom skupnosti je dovoljeno pretovarjati le, če so takšno predhodno dovoljenje za pretovarjanje prejela od države članice zastave in države pristanišča.
les navires communautaires ne sont autorisés à effectuer des transbordements que s'ils ont obtenu cette autorisation préalable de la part de l'État membre du pavillon et de l'État du port.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
Če potrdilo ni prejeto v 14 dneh po iztovarjanju, lahko pristojni organ države članice pristanišča ribe zaseže in jih proda v skladu z nacionalnimi predpisi.
si cette confirmation n'a pas été reçue dans les quatorze jours suivant le débarquement, l'autorité compétente de l'État membre du port peut saisir ou éliminer le poisson conformément à la réglementation nationale.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
ime države pristanišča: | dovoljenje: | date: | podpis: | uradni žig: |
nom de l'État du port: | autorisation: | date: | signature: | cachet officiel: |
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
Če načrt za obnovo ne zahteva drugače, država članica pristanišča v vsakem letu poročanja izvede inšpekcijske preglede vsaj 15 % vseh iztovarjanj in pretovarjanj.
sauf disposition contraire prévue par un plan de reconstitution, l'État membre du port effectue des inspections couvrant au moins 15 % des débarquements ou des transbordements qui ont lieu au cours de chaque année de référence.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
države članice določijo kraj za iztovarjanje ali pretovarjanje ali kraj blizu obale (določena pristanišča), kjer je iztovarjanje ali pretovarjanje modroplavutega tuna dovoljeno.
les États membres désignent un lieu de débarquement ou de transbordement, ou un lieu à proximité du littoral (ports désignés) où les opérations de débarquement et de transbordement de thon rouge sont autorisées.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
- kapitan plovila, ki sodeluje v tem ribolovu, pred odhodom iz pristanišča v ladijski dnevnik zabeleži količino in celotno dolžino orodja, ki je na krovu plovila.
- que le capitaine du navire participant à la pêche inscrive dans le journal de bord, avant de quitter le port, la quantité et la longueur totale des engins transportés à bord du navire.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質: