プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
te same środki transportu mogą być wykorzystane do załadowania towarów w kilku urzędach wyjścia i wyładowania towarów w kilku urzędach przeznaczenia.
pode ser utilizado um mesmo meio de transporte tanto para carregar mercadorias em diversas estâncias de partida como para a sua descarga em diversas estâncias de destino.
prace nad systemem dobiegają końca, a jego funkcjonowanie jest teraz kwestią załadowania danych i informacji. w tym celu do połowy 2005 r.
o sistema está praticamente concluído e a sua entrada em funcionamento depende apenas da introdução de dados e de informações.
właściwe władze kontrolują następujące punkty przed i podczas każdego załadowania/rozładowania statków do transportu zwierząt celem zapewnienia aby:
a autoridade competente deve inspeccionar o seguinte, antes e durante qualquer operação de carregamento/descarregamento de animais de navios de transporte de gado, a fim de se assegurar que:
- ruch tranzytowy, w którym rzeczy są przewożone przez terytorium składającego sprawozdanie państwa członkowskiego, bez załadowania, rozładowywania lub przeładowywania.
- o tráfego de trânsito, em que as mercadorias passam pelo estado-membro declarante, sem ai serem carregadas, descarregadas ou transbordadas;
doświadczenie pokazuje, że właściwe organy państwa trzeciego mogą napotykać praktyczne problemy z poświadczeniem przez urzędowego lekarza weterynarii warunków zdrowotnych jednodniowych piskląt w momencie załadowania przesyłki w celu przywozu do unii.
a experiência demonstrou que a certificação das condições de polícia sanitária aplicáveis aos pintos do dia pelo veterinário oficial aquando da expedição das remessas para importação na união pode colocar problemas às autoridades competentes dos países terceiros.
jeżeli próbę przeprowadza się przy mniejszym załadowaniu, dopuszczenie do żeglugi z prądem i pod prąd ogranicza się do tego stopnia załadowania.
se o ensaio for efectuado com um carregamento inferior, a autorização de navegação para jusante e para montante restringir-se-á a esse carregamento.
Świadectwo zdrowia musi być zgodne w wyglądzie i zawartości z wzorem określonym w załączniku a w przypadku mięsa świeżego, oraz z wzorem określonym w załączniku c w przypadku produktów mięsnych, i być wydane w dniu załadowania świeżego mięsa lub produktów mięsnych celem przewozu do kraju przeznaczenia.
o certificado de salubridade deve corresponder, na sua apresentação e no seu conteúdo, para a carne fresca, ao modelo que figura no anexo a e, para os produtos à base de carne, ao modelo que figura no anexo c e ser entregue no dia do carregamento da carne fresca ou dos produtos à base de carne tendo em vista a expedição para o país destinatário.