プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
0, 006
(41/205) 0.0 47 44% (23/52) 6% (8/129) 0.006 38% (12/32)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
0, 023 0, 006
0.22 0.21 0.004 0.006
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
006 01/07
006 01/07
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
tg-mv-006
tg-mv-006 jetrea
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
„jp-bio-006
‘jp-bio-006
最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 1
品質:
1149-006 lisboa
p-1149-006 lisboa
最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 1
品質:
cor/14/006.pl
cor/14/006.en
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
• emr 62 202- 006:
• emr 62 202-006:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
„006-035-00-8
‘006-035-00-8
最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 1
品質:
zaŁĄcznik mi-006 viii
annex mi-006 viii
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
116 006 : ofiary przestępstw
116 006 : victims of crime
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
eu/ 1/ 00/ 132/ 006
eu/ 1/ 00/ 132/ 006
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
komunikat prasowy nr 006/2005
press release no 005/2006
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: