プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kliknij na ten przycisk, by wygenerować indeks wyszukiwania pełnotekstowego.
click this button to generate the index for the fulltext search.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
gdzie można znaleźć program ht://dig, którego kde; używa do wyszukiwania pełnotekstowego
where to find the ht://dig programs kde uses for fulltext search
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
przebudowanie indeksu pełnotekstowego nepomuka w celu udostępnienia nowych opcji. to jest wykonywane tylko raz i może trochę potrwać.
rebuilding nepomuk full text search index for new features. this will only be done once and might take a while.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
można określić, które części dokumentacji mają być włączone do pełnotekstowego indeksu poszukiwań. możliwe opcje to strony pomocy kde, zainstalowane strony podręcznika (man) oraz zainstalowane strony informacji (info). można wybrać dowolną ich ilość.
here you can select which parts of the documentation should be included in the fulltext search index. available options are the kde help pages, the installed man pages, and the installed info pages. you can select any number of these.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質: