プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a ka ngaro whakarere nga whakapakoko
la idoloj estos tute neniigitaj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kua honoa a eparaima ki nga whakapakoko: tukua atu ki tana
efraim aligxis al idoloj; lasu lin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
na reira, e oku hoa aroha, rere atu i te karakia whakapakoko
tial, miaj amataj, forsavu vin de idolservado.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine
infanetoj, gardu vin kontraux idoloj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
he hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata
iliaj idoloj estas argxento kaj oro, faritajxo de homaj manoj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
he whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na ihowa ia i hanga nga rangi
cxar cxiuj dioj de la popoloj estas idoloj; sed la eternulo kreis la cxielon.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
na whakaputaina ana e ratou nga whakapakoko o te whare o paara, a tahuna ana ki te ahi
kaj oni elportis la statuojn el la domo de baal kaj forbruligis ilin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaua ano hoki e whakaturia ake tetahi pou whakapakoko mau: e kinongia nei e ihowa, e tou atua
kaj ne starigu al vi statuon, kion malamas la eternulo, via dio.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i mahue ano i a ratou a ratou whakapakoko i reira, a maua atu ana e rawiri ratou ko ana tangata
kaj ili lasis tie siajn diojn, kaj forportis ilin david kaj liaj viroj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a tu tonu ta ratou whakapakoko whakairo, ta mika i hanga ra, i nga ra katoa o te whare o te atua i hiro
kaj dum la tuta tempo, kiam la domo de dio estis en sxilo, ili havis cxe si la idolon de mihxa, kiun li faris.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i peia atu hoki e ia te hunga whakahoroma i te whenua, whakakorea atu ana e ia nga whakapakoko katoa i hanga e ona matua
kaj li elpelis la malcxastistojn el la lando, kaj forigis cxiujn idolojn, kiujn faris liaj patroj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i haere hoki ia i nga ara katoa i haere ai tona papa, i mahi ki nga whakapakoko i mahi ai tona papa, a koropiko ana ia ki aua mea
li iradis laux tute la sama vojo, laux kiu iradis lia patro, kaj li servadis al la idoloj, al kiuj servadis lia patro, kaj adorklinigxadis antaux ili.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ko te whakapakoko, na te kaimahi ia i whakarewa, na te kaitahu i whakakikorua ki te koura, a hanga ana mo reira he mekameka hiriwa
cxu idolon, kiun fandis artisto kaj kiun orajxisto kovras per oro kaj ornamas per argxentaj cxenoj?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ki te mea ia tetahi ki a koutou, i patua tenei ma te whakapakoko, kaua e kai, me whakaaro ki te kaiwhakaatu, ki te hinengaro hoki
sed se iu diras al vi:cxi tio estas oferitajxo-ne mangxu, pro la montrinto, kaj pro konscienco:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore
idolkulto, sorcxado, malamikeco, malpaco, jxaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a koe e mea na, kaua e puremu, e puremu ana ranei koe? a koe e whakarihariha na ki nga whakapakoko, e tahae ana ranei koe i nga mea o nga temepara
vi, kiu diras:ne adultu; cxu vi adultas? vi, kiu abomenas idolojn, cxu vi prirabas templojn?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa
tiam forpelu de antaux vi cxiujn logxantojn de la lando, kaj detruu cxiujn iliajn figurojn, kaj cxiujn iliajn fanditajn bildojn detruu, kaj cxiujn iliajn altajxojn ekstermu;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
he aha te pai o te whakapakoko i whaoa ai e tona kaihanga; o te whakapakoko whakarewa ano, o te kaiwhakaako ki te teka, i whakawhirinaki ai tona kaihanga ki tana mahi, ka mahi i nga whakapakoko wahangu
kion helpos la skulptajxo, kiun skulptis la artisto, la fanditajxo kaj malvera instruanto, kvankam la majstro fidis sian propran faritajxon, farante mutajn idolojn?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
poauau kau nga tangata katoa, a kahore he mohio: ko nga kaiwhakarewa koura katoa whakama iho i te whakapakoko: he mea teka hoki tana i whakarewa ai, kahore hoki he wairua i roto
malsagxigxis cxiu homo kun sia sciado, per honto kovrigxis cxiu fandisto kun sia statuo; cxar lia fanditajxo estas malverajxo, gxi ne havas en si spiriton.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ko ta ratou whakarite kingi ehara i te mea naku, ko ta ratou whakarite rangatira ehara i te mea i mohiotia e ahau: kua hanga e ratou ta ratou hiriwa, ko ta ratou koura hei whakapakoko ma ratou, he mea e hatepea ai ratou
ili starigis regxojn, sed ne de mi; ili starigis princojn, sed sen mia scio; el sia argxento kaj oro ili faris al si idolojn, por pereigi sin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: