プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaua ano e whakanuia te rawakore, ina tohe ia
ani chudého šanovati nebudeš v při jeho.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha
milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kia mahara kia whakanuia e koe tana mahi, e waiatatia nei e te tangata
pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ka oma ahau i te ara o au whakahau, ina whakanuia e koe toku ngakau. h
cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ka mea, ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe
Řka: jistě požehnám velmi tobě, a velice rozmnožím tebe.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kua whakanuia te matau o ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o ihowa
pravice hospodinova vyvýšila se, pravice hospodinova dokázala síly.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau
ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
pai tonu mai a ihowa, he whakaaro ki tona tika; ka whakanuia e ia te ture, ka whakahonoretia
mělť jest hospodin líbost v něm pro spravedlnost svou, zvelebil jej zákonem, a slavného učinil.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
e kite ano o koutou kanohi, a ka mea koutou, kia whakanuia a ihowa i tua i te rohe o iharaira
což oči vaše uzří, a vy díte: veleben buď hospodin po pomezích izraelských.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
e homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore
on dává ustalému sílu, a tomu, ješto žádné síly nemá, moci hojně udílí.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tena ko era atu tangata kihai rawa tetahi i maia ki te whakauru mai ki a ratou: otira whakanuia ana ratou e te iwi
jiný pak žádný neodvážil se připojiti k nim, ale velebil je lid.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
whakanuia a ihowa, to tatou atua, koropiko atu i tona maunga tapu: he tapu hoki a ihowa, to tatou atua
vyvyšujte hospodina boha našeho, a sklánějte se na hoře svaté jeho; neboť jest svatý hospodin bůh náš.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ka whakaititia nga kanohi whakapehapeha o te tangata, ka whakapikoa iho ano hoki te whakakae o nga tangata, a ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
tuť oči vysoké člověka sníženy budou, a skloněna bude vysokost lidská, ale hospodin sám vyvýšen bude v ten den.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
na, rere atu aianei ki tou wahi: i mea ahau kia whakanuia rawatia koe; heoi, kua puritia nei koe e ihowa kei whai kororia
protož nyní navrať se raději k místu svému. bylť jsem řekl: velikou ctí tě ctíti chci, a hle, hospodin zbavil tě cti.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
a whakanuia rawatia ake a horomona e ihowa i te tirohanga a iharaira katoa, homai ana ki a ia he kororia hingi, kahore nei he rite i nga kingi katoa o iharaira i mua i a i
i zvelebil hospodin Šalomouna náramně před očima všeho izraele, a dal mu slávu královskou, jakéž neměl před ním žádný král v izraeli.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i korero moemoea koe i reira ki tau mea tapu, i mea, kua hoatu e ahau he kaha ki runga ki tetahi marohirohi; kua whakanuia e ahau tetahi i whiriwhiria i roto i te iwi
nebo štít náš jest hospodinův, a svatého izraelského král náš.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ka koropiko atu ahau ki te ritenga o tou temepara tapu, a ka whakamoemiti ki tou ingoa, mo tou aroha me tou pono: kua whakanuia hoki e koe tau kupu ki runga ake i tou ingoa katoa
skláněti se budu k chrámu svatému tvému, a oslavovati jméno tvé pro milosrdenství tvé a pro pravdu tvou; nebo jsi zvelebil nade všecko jméno své a slovo své.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
na ka wherahia mai o koutou ringa, ka huna e ahau oku kanohi ki a koutou; ae ra, ka whakanuia e koutou te inoi e kore ahau e rongo, kapi tonu o koutou ringa i te toto
protož, když rozprostíráte ruce vaše, skrývám oči své před vámi, a když množíte modlitbu, neslyším; ruce vaše krve plné jsou.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
a ka mohiotia tenei e nga tangata katoa e noho ana i epeha, e nga hurai ratou tahi ko nga kariki; a ka tau te wehi ki a ratou katoa, a whakanuia ana te ingoa o te ariki, o ihu
a to známo učiněno jest všechněm Židům i Řekům bydlícím v efezu, a spadla bázeň na ně na všecky. i oslaveno jest jméno pána ježíše.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: