検索ワード: sottokuntrattjar (マルタ語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Maltese

Greek

情報

Maltese

sottokuntrattjar

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マルタ語

ギリシア語

情報

マルタ語

bidliet fl-istruttura kemm ta'l-ekonomija globali kif ukoll ta'l-ue jagħmluha aktar ikkomplikata biex jiġu determinati l-interessi ekonomiċi ta'l-ue. il-globalizzazzjoni tkabbar il-qasma internazzjonali tax-xogħol peress li l-ispejjeż tat-trasport u l-kommunikazzjoni żdiedu b’mod sostanzjali. b’mod aktar spiss, kumpaniji ewropej qed jużaw bażijiet ta'produzzjoni ’l barra mill-unjoni ewropea fil-waqt li jżommu operat sinifikanti u impjiegi fl-ewropa. mill-perspettiva ta'l-istrumenti għad-difiża tal-kummerċ, l-isfida hi li jiġi kkunsidrat jekk ir-regoli ta'l-ue humiex jikkunsidraw b’mod suffiċjenti r-realtà tas-sottokuntrattjar ta'produzzjoni ’l barra mill-ewropa minn intrapriżi ewropej, li mbagħad jikkompetu ma'produzzjoni bbażata fl-ue u li jistgħu jkunu affettwati b’mod negattiv mill-miżuri għad-difiża tal-kummerċ.

ギリシア語

Ερώτηση 5: Πρέπει να αναθεωρήσουμε τον τρόπο με τον οποίο συνεκτιμώνται τα συμφέροντα των καταναλωτών στο πλαίσιο ερευνών εμπορικής άμυνας; Πρέπει η Επιτροπή να είναι πιο προορατική στο να ζητά τη γνώμη των ενώσεων καταναλωτών; Πώς μπορεί να σταθμίζεται αυτή η γνώμη; Με ποιον τρόπο θα μπορούσαν να αξιολογούνται και να παρακολουθούνται οι επιπτώσεις των μέτρων εμπορικής άμυνας στους καταναλωτές;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,764,026,562 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK