検索ワード: betik (biasa) (マレー語 - タガログ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Malay

Tagalog

情報

Malay

betik (biasa)

Tagalog

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マレー語

タガログ語

情報

マレー語

betik

タガログ語

papaya

最終更新: 2012-10-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

マレー語

biasa saja tu

タガログ語

biasa saja tu

最終更新: 2023-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

pakej biasa:

タガログ語

normal na mga pakete:

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

biasa sejaa kaka

タガログ語

parehas sa iyo sa pangkat

最終更新: 2021-06-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

biasa (128x128)thumbnail-size

タガログ語

thumbnail-size

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

bucu panjang (biasa)two sided

タガログ語

two sided

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

マレー語

fail '%s' adalah bukan fail atau direktori biasa

タガログ語

ang file '%s' ay hindi isang regular na file o talaan.

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

pelayan memerlukan pengesahihan teks biasa menerusi strim tidak tersulitadditional data with success

タガログ語

additional data with success

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

tumpuan gnome pada kebolehgunaan dan kebolehcapaian, kitaran keluaran biasa, dan sokongan korporat yang kuat membuatkan ia unik di antara desktop perisian bebas.

タガログ語

ang pokus ng gnome sa paggamit at aksesibilidad, regular na pag labas, at matatag na pag suporta ng mga korporasyon, ay bukod-tangi sa mga malayang software desktops.

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

gatal nyaada satu cerita tentang sebuah rasa yang muncul tiba-tiba hanya karna rasa suka sa ni tara tau kalo de ni suka sa akhirnya de pu pacar yang emosi sama sa jujur sa su bilang kalau sa ni tara tau sa juga tau diri tara mungkin sa mo ganngu de yang gatal gatal sa de yang mati gila sa skarang ko emosi baru ko mo rancang sa makanya kalo ko cinta dia itu ko jaga sekarang su terjadi baru ko ganas ko bawa dia sudah biar ko puas baru mo bikin apa kalau memang de yang suka sa cuma anggap de itu teman biasa maaf kalo ko sakit hati bukan sa ko dengar ini jang emosi sa karna de yang bidik-bidik sa de yang udik-udik sa we jang bodok-bodok ka otak itu pake bah sa santai karna memang sa bukan pho jadi ko bawa de jauh-jauh sudah mo makanya kalo ko cinta dia itu ko jaga sekarang su terjadi baru ko ganas ko bawa dia sudah biar ko puas sa su cape dapa rancang-rancang trus ko yang heboh bikin ko punya jurus mungkin ko kurang piknik iyo to mending sa mabo dada saja buat ko sa su cape dapa rancang-rancang trus ko yang heboh bikin ko punya jurus mungkin ko kurang piknik iyo to mending sa mabo

タガログ語

makati

最終更新: 2021-03-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,777,113,770 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK