プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
humiles spiritu salvabit
salva gli umili
最終更新: 2019-04-25
使用頻度: 2
品質:
参照:
soli humiles habent potestatem
solo chi è umile ha il potere
最終更新: 2022-01-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
beati humiles qui regnum coeli habebunt
heureux les humbles qui aura le royaume des cieux
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 16
品質:
参照:
en grege relicto humiles ad cunas vocati pastores
ecco, i pastori chiamati,abbandonato il gregge, umili si avvicinano alla culla
最終更新: 2017-12-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
sed qui consolatur humiles consolatus est nos deus in adventu tit
ma dio che consola gli afflitti ci ha consolati con la venuta di tito
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
iuxta est dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabi
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
propter quod et ego dedi vos contemptibiles et humiles omnibus populis sicut non servastis vias meas et accepistis faciem in leg
perciò anch'io vi ho reso spregevoli e abbietti davanti a tutto il popolo, perché non avete osservato le mie disposizioni e avete usato parzialità riguardo alla legge
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
in schola discipuli a magistro admonenturl: «nunc, pueri, attendite et pulchram fabulam phaedri poëtae de lupo et agno audīte. tener agnus cum aliis agnis vitam quietam et tranquillam agit: cotidie (avv.) in agris fecundis placidus depascit et limpidā aquā parvi rivi sitim (acc. = «la sete») exstinguit. olim ad ripam fluvii etiam lupus famelicus venit, agnum videt et exquisitum cibum animo praegustat. tunc ad agnum appropinquat et causam iurgii infert2: «agne, inquit (= «dice»), noli turbare aquam meam!». agnus timide respondet: «non vera dicis, lupe: nam aqua a tuis labris ad meos decurrit». malus lupus non solum veris verbis non turbātur, sed etiam multa alia falsa et iniusta agno dicit. denique (= «infine») miserum agnum corripit (= «afferra») et crudeliter lacerat. discipuli, id quod (= «ciò che») fabula docet diligenter considerate: saepe superbi et improbi falsis cau sis humiles (acc. = «i deboli») iniuste opprimunt nec poenam maleficii sui pendunt». [1] il verbo admoneo non significa solo «ammonire», ma anche «esortare». [2] causam inferre, composto da in + fero, signi fica «addurre un pretesto». [3] poenam penděre significa «scontare la pena», «pagare il fio»
gli studenti della scuola del maestro admonenturl "adesso, bambini, fermatevi e bella storia del lupo e dell'agnello tales poeta auditor. tenero agnello con altri pezzi di vita in un ambiente tranquillo e silenzioso agisce quotidianamente (aw.) nei fertili campi e pascoli su un corso d'acqua calma e limpida e piccola siccità (acc. = "la seta") gara. un uomo affamato è arrivato sulla riva del fiume, anche un lupo del passato, uno che agnello,
最終更新: 2021-03-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています