プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et ait ad iosaphat veniesne mecum ad proeliandum in ramoth galaa
und sprach zu josaphat: willst du mit mir ziehen in den streit gen ramoth in gilead? josaphat sprach zum könig israels: ich will sein wie du, und mein volk wie dein volk, und meine rosse wie deine rosse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
abiit quoque cum ioram filio ahab ad proeliandum contra azahel regem syriae in ramoth galaad et vulneraverunt syri iora
und er zog mit joram, dem sohn ahabs, in den streit wider hasael, den könig von syrien gen ramoth in gilead; aber die syrer schlugen joram.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tunc ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum cumque obsiderent ahaz non valuerunt superare eu
dazumal zogen rezin, der könig von syrien und pekah, der sohn remaljas, könig in israel, hinauf gen jerusalem, zu streiten und belagerten ahas; aber sie konnten es nicht gewinnen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi
und da er zum könig kam, sprach der könig zu ihm: micha, sollen wir gen ramoth in gilead ziehen, zu streiten oder sollen wir's lassen anstehen? er sprach zu ihm: ja, ziehe hinauf und fahre glücklich; der herr wird's in die hand des königs geben.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et factum est in diebus ahaz filii ioatham filii oziae regis iuda ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare ea
es begab sich zur zeit ahas, des sohnes jothams, des sohnes usias, des königs in juda, zog herauf rezin der könig von syrien, und pekah, der sohn remaljas, der könig israels, gen jerusalem, gegen dasselbe zu streiten, konnten es aber nicht gewinnen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque rex transiret clamavit ad regem et ait servus tuus egressus est ad proeliandum comminus cumque fugisset vir unus adduxit eum quidam ad me et ait custodi virum istum qui si lapsus fuerit erit anima tua pro anima eius aut talentum argenti adpende
und da der könig vorüberzog, schrie er den könig an und sprach: dein knecht war ausgezogen mitten in den streit. und siehe, ein mann war gewichen und brachte einen mann zu mir und sprach: verwahre diesen mann; wo man ihn wird vermissen, so soll deine seele anstatt seiner seele sein, oder du sollst einen zentner silber darwägen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: