You searched for: proeliandum (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

proeliandum

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

et ait ad iosaphat veniesne mecum ad proeliandum in ramoth galaa

Tyska

und sprach zu josaphat: willst du mit mir ziehen in den streit gen ramoth in gilead? josaphat sprach zum könig israels: ich will sein wie du, und mein volk wie dein volk, und meine rosse wie deine rosse.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

abiit quoque cum ioram filio ahab ad proeliandum contra azahel regem syriae in ramoth galaad et vulneraverunt syri iora

Tyska

und er zog mit joram, dem sohn ahabs, in den streit wider hasael, den könig von syrien gen ramoth in gilead; aber die syrer schlugen joram.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

tunc ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum cumque obsiderent ahaz non valuerunt superare eu

Tyska

dazumal zogen rezin, der könig von syrien und pekah, der sohn remaljas, könig in israel, hinauf gen jerusalem, zu streiten und belagerten ahas; aber sie konnten es nicht gewinnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi

Tyska

und da er zum könig kam, sprach der könig zu ihm: micha, sollen wir gen ramoth in gilead ziehen, zu streiten oder sollen wir's lassen anstehen? er sprach zu ihm: ja, ziehe hinauf und fahre glücklich; der herr wird's in die hand des königs geben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et factum est in diebus ahaz filii ioatham filii oziae regis iuda ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare ea

Tyska

es begab sich zur zeit ahas, des sohnes jothams, des sohnes usias, des königs in juda, zog herauf rezin der könig von syrien, und pekah, der sohn remaljas, der könig israels, gen jerusalem, gegen dasselbe zu streiten, konnten es aber nicht gewinnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque rex transiret clamavit ad regem et ait servus tuus egressus est ad proeliandum comminus cumque fugisset vir unus adduxit eum quidam ad me et ait custodi virum istum qui si lapsus fuerit erit anima tua pro anima eius aut talentum argenti adpende

Tyska

und da der könig vorüberzog, schrie er den könig an und sprach: dein knecht war ausgezogen mitten in den streit. und siehe, ein mann war gewichen und brachte einen mann zu mir und sprach: verwahre diesen mann; wo man ihn wird vermissen, so soll deine seele anstatt seiner seele sein, oder du sollst einen zentner silber darwägen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,739,147,800 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK