検索ワード: caelum et terram imperio regit (ラテン語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

caelum et terram imperio regit

フランス語

le père des dieux et des hommes

最終更新: 2022-11-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ラテン語

caelum et terram imperio regebat

フランス語

le père des dieux et des hommes

最終更新: 2020-06-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

caelum et terram rego

フランス語

le ciel et la terre

最終更新: 2020-06-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

caelum et terram regebat

フランス語

contrôle complet du ciel et de la terre

最終更新: 2021-04-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

qui fecit caelum et terram

フランス語

qui a fait le ciel et la terre a fait aussi le virus

最終更新: 2022-04-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

caelum et terram reget olympic rex est

フランス語

le ciel et la terre

最終更新: 2021-04-29
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in principio creavit deus caelum et terram.

フランス語

au commencement, dieu créa le ciel et la terre.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram regit

フランス語

jupiter, saturne a libéré le ciel du père et les règles de base

最終更新: 2021-01-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et terram novam

フランス語

horizon

最終更新: 2015-03-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in principio creavit deus caelum et terra

フランス語

au commencement, dieu créa les cieux et la terre.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in principio creavit deus cælum et terram.

フランス語

au commencement, dieu créa le ciel et la terre.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quia haec dicit dominus exercituum adhuc unum modicum est et ego commovebo caelum et terram et mare et arida

フランス語

j`ébranlerai toutes les nations; les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai de gloire cette maison, dit l`Éternel des armées.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra

フランス語

Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, de la langue trompeuse!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

jupiter caelum et terram regit, ejus fillia minerva est . neptunus oceanis imperat et pluto inferis. venus pulchra dea est . juno regina dearum est .

フランス語

jupiter règne sur le ciel et la terre, sa fille est minerva. neptune gouverne les océans et pluton les enfers. vénus est une belle déesse. juno est la reine des déesses.

最終更新: 2022-08-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

si clausero caelum et pluvia non fluxerit et mandavero et praecepero lucustae ut devoret terram et misero pestilentiam in populum meu

フランス語

quand je fermerai le ciel et qu`il n`y aura point de pluie, quand j`ordonnerai aux sauterelles de consumer le pays, quand j`enverrai la peste parmi mon peuple;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

inter me et filios israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavi

フランス語

ce sera entre moi et les enfants d`israël un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l`Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son oeuvre et il s`est reposé.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

heu heu heu domine deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbu

フランス語

ah! seigneur Éternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras étendu: rien n`est étonnant de ta part.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquaru

フランス語

ils se mêlèrent avec les nations, et ils apprirent leurs oeuvres.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt et requievit in die septimo idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eu

フランス語

car en six jours l`Éternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s`est reposé le septième jour: c`est pourquoi l`Éternel a béni le jour du repos et l`a sanctifié.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

フランス語

et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu`il n`y aurait plus de temps,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,739,884,456 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK