検索ワード: fiant (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

fiant

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

eadem sacra quae fiant

フランス語

que ce même culte qui est pratiqué

最終更新: 2010-06-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Gosmont

ラテン語

omnia recté fiant et dicantur

フランス語

et on dit être tout à se dérouler correctement

最終更新: 2017-11-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

fiant aures tuae intende in vocem deprecationis meae.

フランス語

que vos oreilles soient attentives à la voix de ma supplication.

最終更新: 2023-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

fiant sicut faenum tectorum quod priusquam evellatur exarui

フランス語

tu verras les fils de tes fils. que la paix soit sur israël!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobi

フランス語

car il faut qu`il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. -

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

emittamque in vos bestias agri quae consumant et vos et pecora vestra et ad paucitatem cuncta redigant desertaeque fiant viae vestra

フランス語

j`enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dixit autem deus fiant luminaria in firmamento caeli ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et anno

フランス語

dieu dit: qu`il y ait des luminaires dans l`étendue du ciel, pour séparer le jour d`avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et exivit a pharaone iratus nimis dixit autem dominus ad mosen non audiet vos pharao ut multa signa fiant in terra aegypt

フランス語

l`Éternel dit à moïse: pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d`Égypte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

inruat super eos formido et pavor in magnitudine brachii tui fiant inmobiles quasi lapis donec pertranseat populus tuus domine donec pertranseat populus tuus iste quem possedist

フランス語

la crainte et la frayeur les surprendront; par la grandeur de ton bras ils deviendront muets comme une pierre, jusqu`à ce que ton peuple soit passé, ô Éternel! jusqu`à ce qu`il soit passé, le peuple que tu as acquis.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ut ubicumque opus est aurum de auro et ubicumque opus est argentum argenti opera fiant per manus artificum et si quis sponte offert impleat manum suam hodie et offerat quod voluerit domin

フランス語

l`or pour ce qui doit être d`or, et l`argent pour ce qui doit être d`argent, et pour tous les travaux qu`exécuteront les ouvriers. qui veut encore présenter volontairement aujourd`hui ses offrandes à l`Éternel?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

tu autem domine scis omne consilium eorum adversum me in mortem ne propitieris iniquitati eorum et peccatum eorum a facie tua non deleatur fiant corruentes in conspectu tuo in tempore furoris tui abutere ei

フランス語

et toi, Éternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir; ne pardonne pas leur iniquité, n`efface pas leur péché de devant toi! qu`ils soient renversés en ta présence! agis contre eux au temps de ta colère!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ut praedicent et divulgent vocem in universis urbibus suis et in hierusalem dicentes egredimini in montem et adferte frondes olivae et frondes ligni pulcherrimi frondes myrti et ramos palmarum et frondes ligni nemorosi ut fiant tabernacula sicut scriptum es

フランス語

et proclamer cette publication dans toutes leurs villes et à jérusalem: allez chercher à la montagne des rameaux d`olivier, des rameaux d`olivier sauvage, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier, et des rameaux d`arbres touffus, pour faire des tentes, comme il est écrit.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

de profundis clamavi ad te, domine: domine exaudi vocem mes fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae si iniquitates observaveris, domine: domine, quis sustinebit

フランス語

du fond des profondeurs je crie vers vous, monsieur

最終更新: 2021-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,735,973,480 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK