検索ワード: letra de benedicat tibi dominos (ラテン語 - ポルトガル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ポルトガル語

情報

ラテン語

letra de benedicat tibi dominos

ポルトガル語

exija te abençoe!

最終更新: 2020-12-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

benedicat tibi dominus

ポルトガル語

o senhor te abençoe

最終更新: 2015-11-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ut benedicat tibi dominus

ポルトガル語

amém

最終更新: 2021-08-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

benedicat tibi dominus et custodiat te

ポルトガル語

o senhor te abençoe

最終更新: 2017-05-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

ポルトガル語

que deus te abençoe e te guarde

最終更新: 2020-12-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quas cum intuleris et comederit benedicat tibi priusquam moriatu

ポルトガル語

e levá-lo-ás a teu pai, para que o coma, a fim de te abençoar antes da sua morte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ecce ipse veniebat de bethleem dixitque messoribus dominus vobiscum qui responderunt ei benedicat tibi dominu

ポルトガル語

e eis que boaz veio de belém, e disse aos segadores: o senhor seja convosco. responderam-lhe eles: o senhor te abençoe.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populoru

ポルトガル語

deus todo-poderoso te abençoe, te faça frutificar e te multiplique, para que venhas a ser uma multidão de povos; seu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

at ille offer inquit mihi cibos de venatione tua fili mi ut benedicat tibi anima mea quos cum oblatos comedisset obtulit ei etiam vinum quo haust

ポルトガル語

disse-lhe então seu pai: traze-mo, e comerei da caça de meu filho, para que a minha alma te abençoe: e jacó lho trouxe, e ele comeu; trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione

ポルトガル語

contudo não haverá entre ti pobre algum (pois o senhor certamente te abençoará na terra que o senhor teu deus te dá por herança, para a possuíres),

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sed statim reddes ei ante solis occasum ut dormiens in vestimento suo benedicat tibi et habeas iustitiam coram domino deo tu

ポルトガル語

ao pôr do sol, sem falta lhe restiruirás o penhor, para que durma na sua roupa, e te abençoe; e isso te será justiça diante do senhor teu deus.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda

ポルトガル語

do estrangeiro poderás exigir juros; porém do teu irmão não os exigirás, para que o senhor teu deus te abençoe em tudo a que puseres a mão, na terra � qual vais para a possuíres.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

haec dicit dominus exercituum deus israhel adhuc dicent verbum istud in terra iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi dominus pulchritudo iustitiae mons sanctu

ポルトガル語

assim diz o senhor dos exércitos, o deus de israel: ainda dirão esta palavra na terra de judá, e nas suas cidades, quando eu acabar o seu cativeiro: o senhor te abençoe, ó morada de justiça, ó monte de santidade!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quando messueris segetem in agro tuo et oblitus manipulum reliqueris non reverteris ut tollas eum sed advenam et pupillum et viduam auferre patieris ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere manuum tuaru

ポルトガル語

quando no teu campo fizeres a tua sega e esqueceres um molho no campo, não voltarás para tomá-lo; para o estrangeiro para o orfão, e para a viúva será, para que o senhor teu deus te abençoe em todas as obras das tuas mãos.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

venietque levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi dominus deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceri

ポルトガル語

então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o senhor teu deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,765,441,856 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK