プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gratias lunam et stellas
thanks moon and the stars
最終更新: 2020-10-19
使用頻度: 2
品質:
参照:
ad lunam et stellas
to the moon and the stars
最終更新: 2022-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
poētae lunam et stellas laudant
поэты восхваляют луну и звезды
最終更新: 2022-11-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
lunam et ultra
and the moon and beyond
最終更新: 2020-01-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
me solem et stellas
my love
最終更新: 2022-12-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
ad lunam et ad astra
to the moon and mars
最終更新: 2020-08-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
lunam et stellas in potestatem: quoniam in sæculum misericordia eius
the moon and the stars to rule: for her mercy endureth for ever
最終更新: 2014-01-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
te amo ad lunam et astra
最終更新: 2024-01-19
使用頻度: 2
品質:
参照:
ad lunam et astra et ultra
to the stars and the moon and beyond
最終更新: 2023-11-20
使用頻度: 2
品質:
参照:
iterum autem videbo vos, et stellas
will see you again in the stars
最終更新: 2020-04-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
quoniam videbo caelos * tuos; opera digitorum tuorum lunam et stellas quae tu fundast
what is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
aliud quoque vidit somnium quod narrans fratribus ait vidi per somnium quasi solem et lunam et stellas undecim adorare m
and he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, behold, i have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
qui praecipit soli et non oritur et stellas claudit quasi sub signacul
which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ut vadant et serviant diis alienis et adorent eos solem et lunam et omnem militiam caeli quae non praecep
and hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which i have not commanded;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
et pandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt non colligentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erun
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
olim erant puellae geminae, iulia iuniaque,et in villa ad oceanum habitabant. iulia erant bona sed iunia mala erat. iulia laeta erat et mundum, agros, lunam et stellas amabant; et bene cantare et multis bestiis orare poterat. sed iulia avara erat. et porcos et equos et capros ludere audebat; iatque iuniam miseram malamque non amabant. olim geminae in harena ambulant, et alnum piaratarum videbant. iunia piratis orabat: “da mihi multum aurum, et germanam meam dabo serva vestra potest.” piratae
once upon a time there were twin girls, julia and junia, and they lived in a villa by the ocean. julia was good, but junia was bad. julia was happy and loved the world, the fields, the moon and the stars; he was able to sing well and pray to many wild animals. but julia was greedy. and he dared to play with swine, horses, and goats; and they did not love the miserable and evil junia. once upon a time they saw their twins walking in the sand, and saw the boat of the pirates. junia begged the pirates: "give me a lot of gold, and i'll give you my sister so you can keep it." pirates
最終更新: 2022-05-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています