プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
korekcijas, kas ir saistĪtas ar daŽu dalĪbvalstu nepiedalĪŠanos daŽĀs brĪvĪbas, droŠĪbas un tiesiskuma politikas jomĀs
adeguamento relativo alla non partecipazione di taluni stati membri a determinate politiche dello spazio di libertÀ, sicurezza e giustizia
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
deklarācija par dalībvalsts nepiedalīšanos kādā pasākumā, kas ierosināts, pamatojoties uz līguma par eiropas savienības darbību trešās daļas iv sadaļu
dichiarazione relativa alla non partecipazione di uno stato membro a una misura fondata sul titolo iv della parte terza del trattato sul funzionamento dell'unione europea
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
35. mudina ziemeļkoreju atkal pievienoties knl, atsaukt savu lēmumu par nepiedalīšanos sešpusējās sarunās un atsākt sarunas, lai rastu mierīgu risinājumu krīzei korejas pussalā;
35. sollecita la corea del nord a unirsi al tnp, a revocare la sua decisione di ritirarsi dai colloqui a sei e a consentire la ripresa dei negoziati in modo da trovare una soluzione pacifica alla crisi nella penisola coreana;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
3 4. nodaĻa — korekcijas, kas ir saistĪtas ar daŽu dalĪbvalstu nepiedalĪŠanos daŽĀs brĪvĪbas, droŠĪbas un tiesiskuma telpas politikĀs
capitolo 3 4 — adeguamento relativo alla non partecipazione di taluni stati membri a determinate politiche dello spazio di libertÀ, sicurezza e giustizia
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
deklarācija par dalībvalsts nepiedalīšanos kādā pasākumā, kas ierosināts, pamatojoties uz līguma par eiropas savienības darbību trešās daļas v sadaļu . . . . . . .
dichiarazione relativa alla non partecipazione di uno stato membro a una misura fondata sul titolo v della parte terza del trattato sul funzionamento dell'unione europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
3.3.2 darba laika direktīva balstās uz kādiem neskaidriem, nenoformulētiem pieņēmumiem par to, ko var saukt par "veselīga darba laika kultūru". saskaņā ar līguma 137. pantu, kas iedibina eiropas kopienu, "komiteja atbalstīs un papildinās dalībvalstu darbības", lai uzlabotu darba apstākļus un lai "aizsargātu strādnieku veselību un drošību". darba laika direktīvas un fakta, ka tā ir īstenota vairumā dalībvalstu, esamība jebkurā gadījumā ir vispārēja vēlme samazināt neveselīga darba laika kultūras attīstāmo apjomu liecība. tādējādi 18. 1.b) i). pantā nodrošinātā nepiedalīšanās var būt pielietota tikai tad, ja dalībvalstis ņems vērā "vispārējos darbinieku veselības un drošības aizsardzības principus".
3.3.2 per quanto riguarda quella che potrebbe essere definita una "cultura sana" dell'orario di lavoro, la direttiva parte da premesse vaghe e non chiaramente formulate. secondo l'articolo 137 del trattato ce "la comunità sostiene e completa l'azione degli stati membri" per quanto riguarda il miglioramento dell'ambiente di lavoro e per "proteggere la sicurezza e la salute dei lavoratori". la stessa esistenza della direttiva sull'orario di lavoro e soprattutto la sua attuazione pratica nella maggior parte degli stati membri sono, in ogni caso, la prova di una forte volontà di limitare il rischio per il lavoratore di vedersi imporre una cultura malsana dell'orario di lavoro. in effetti l'articolo 18, paragrafo 1, lettera b), punto i), prevede espressamente che uno stato membro può applicare l'opt-out solo nel "rispetto dei principi generali della protezione della sicurezza e della salute dei lavoratori".
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています