プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3.6. līdzvērtīguma jautājumi
3.6. vastavusküsimused
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照:
norvēģijas valdības deklarācija par līdzvērtīguma nolīgumiem
norra valitsuse deklaratsioon samaväärsuslepingute kohta
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
trešo valstu īstenotās konsolidētās uzraudzības līdzvērtīguma novērtējums
kolmandate riikide konsolideeritud järelevalve samaväärsuse hindamine
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
i) nosaka tos sanitāros pasākumus, kuriem vajadzīga līdzvērtīguma atzīšana;
i) sanitaarmeetmete identifitseerimine, mille jaoks võrdväärsuse tunnustamist taotletakse;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
komisijas veiktajā līdzvērtīguma novērtējumā apstiprināts, ka minētā panta prasības ir izpildītas.
komisjoni tehtud võrdväärsushindamine kinnitas, et nimetatud artikli nõuded on täidetud.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
37. pants līdzvērtīguma novērtējums saskaņā ar 29. panta 1. punkta b) apakšpunktu
artikkel 37artikli 29 lõike 1 punktist b tulenev samaväärsuse hindamine
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
komisija publicē norādījumus par metodes līdzvērtīguma pierādīšanu, kas minēta vi pielikuma b iedaļā.
komisjon koostab suunised vi lisa b jaos osutatud võrdväärsuse tutvustamiseks.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
(14) būtu jāparedz pasākumi trešās valstīs veiktu šķirņu pārbaužu un kontroles līdzvērtīguma atzīšanai.
(14) tuleks ette näha meetmed, millega tunnustatakse kolmandates riikides tehtud sordikontrollide samaväärsust.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
komisija var prasīt, lai dalībvalstis sagatavo un iesniedz ziņojumu par līdzvērtīguma pierādīšanu saskaņā ar 1. punktu.
komisjon võib nõuda, et liikmesriigid koostaksid ja esitaksid ettekande meetodite samaväärsuse tõendamise kohta vastavalt punktile 1.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
ar ko groza regulu (es) nr. 185/2010 attiecībā uz trešo valstu drošības standartu līdzvērtīguma atzīšanu
millega muudetakse määrust (el) nr 185/2010 seoses kolmandate riikide julgestusstandardite samaväärseks tunnistamisega
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
Šai oriģināla apliecībai būtu jābūt balstītai uz oficiālo esao proveniences sertifikātu, un tajā jānorāda, ka attiecīgais materiāls ir importēts, pamatojoties uz līdzvērtīguma režīmu,
põhisertifikaat peaks põhinema oecd ametlikul päritolusertifikaadil ning selles peaks olema märge, et materjal on imporditud samaväärsuse korra alusel,
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
5.4. līdzvērtīgi instrumenti mērīšanai ir atļauti. ja lieto citus instrumentus nekā vii pielikumā aprakstītie, tad tiek veikts to līdzvērtīguma tests apskatāmajam motoram.
5.4. samaväärsete mõõteriistade kasutamine on lubatud. muu kui vii lisas kirjeldatud mõõteriista kasutamisel tuleb tõestada selle võrdväärsust asjaomase mootori puhul.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
3. puses veic attiecīgās v pielikumā norādītās darbības, ņemot vērā katrai jomai, nozarei vai nozares apakšgrupai ieplānotos termiņus, lai cik iespējams nodrošinātu līdzvērtīguma atzīšanu un sekmētu tirdzniecību.
3. lepinguosalised teostavad v lisas sätestatud vastavad toimingud, võttes arvesse planeeritud tähtaegu iga tooteala, sektori või sektori osa kohta, et võimaluse korral jõuda võrdväärsuse tunnistamiseni ja hõlbustada kauplemist.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
4. lai atspoguļotu pušu izdarītās izmaiņas pasākumu līdzvērtīguma atzīšanas vai tirdzniecības nosacījumu jomā, v pielikumu var grozīt atbilstīgi 14. panta 2. punktam un 16. panta 2. punktam.
4. v lisa muudetakse artikli 14 lõike 2 ja artikli 16 lõike 2 kohaselt, et peegeldada kummagi lepinguosalise tehtud muudatusi tunnistamistes või kauplemistingimustes.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
3. komisija nodrošina uzticēto uzdevumu izpildes uzraudzību, novērtēšanu un kontroli. tā ņem vērā kontroles sistēmu līdzvērtīgumu, ja tā veic kontroli, izmantojot savas kontroles sistēmas.
3. komisjon tagab delegeeritud ülesannete täitmise järelevalve, hindamise ja kontrolli. ta võtab oma kontrollsüsteemide abil kontrollimiste tegemisel arvesse kontrollisüsteemide võrdväärsust.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照: