プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
civiliedzīvotāju aizsardzība
ochrana civilního obyvatelstva
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
turklāt parastie ieroči nokļuvuši arī civiliedzīvotāju mājokļos, kā rezultātā lībijas sabiedrībā personīgā īpašumā ir daudz parasto ieroču.
konvenční zbraně se rovněž dostaly mezi civilisty, což vedlo v libyjské společnosti k rozšířenému držení konvenčních zbraní v osobním vlastnictví.
eufor un eufor personāls nav atbildīgs par nekādiem civiliedzīvotāju īpašuma vai valsts īpašuma bojājumiem vai zaudējumiem, kas ir saistīti ar darbībām eufor aizsardzībai.
eufor a pracovníci eufor neodpovídají za škodu na soukromém nebo veřejném majetku ani za jeho ztrátu vzniklou v důsledku činností souvisejících s ochranou eufor.
tā nosodīja hezbollah spēku raidīto raķešu uzbrukumus izraēlai un nevainīgu civiliedzīvotāju nāvi, galvenokārt sieviešu un bērnu nāvi, ko izraisījuši izraēlas gaisa triecienuzbrukumi.
zároveň odsoudila raketové útoky hizballáhu proti izraeli a smrt nevinných civilistů, především žen a dětí, kterou způsobily izraelské letecké zásahy.
civiliedzīvotāju krīzes gadījumā būs pieejami 825miljonieiro, kas piešķirti humānajai palīdzībai, lai palīdzētu miljoniem cilvēku, kurus skārušas cilvēku izraisītas krīzes vai dabas katastrofas.
pro případy humanitárních krizí bude 825 milionů eur vyčleněno na humanitární pomoc milionům lidí zasažených krizí způsobenou člověkem nebo přírodní katastrofou.
tās papildina pamatnostādnes un citas kopējās nostājas, kas es jau pieņemtas saistībā ar tādiem jautājumiem kā cilvēktiesības, spīdzināšana un civiliedzīvotāju aizsardzība [1].
tyto zásady doplňují zásady a další společné postoje, které již eu přijala ve vztahu k otázkám lidských práv, mučení a ochrany civilního obyvatelstva. [1]
21. aicina apsvērt starptautiskas policijas izveidošanu, lai palielinātu apdraudēto civiliedzīvotāju aizsardzību un drošību, kā arī lai sniegtu padomu un atbalstu sudānas policijai un civiliedzīvotājos atjaunotu uzticēšanos un drošības sajūtu;
21. vyzývá ke zvážení možnosti vytvořit mezinárodní policejní sbor, který by zajistil vyšší ochranu a bezpečnost civilistům, kteří jsou vystaveni riziku, a jenž by radil a podporoval policii v súdánu a pomohl u obyvatel obnovit důvěru a pocit bezpečí;
- shēmas, kas paredzētas tam, lai palielinātu attīstības procesa subjektu, t.i., valdības, nevalstisko organizāciju, privātā sektora, civiliedzīvotāju, pamatiedzīvotāju tiesībspēju un rīcībspēju valsts, reģionu un vietējā līmenī,
- plány na výstavbu institucionálních a provozních kapacit účastníků procesu rozvoje, tj. vlády, nevládních organizací, soukromého sektoru, občanské společnosti a původního obyvatelstva, na celostátní, regionální a místní úrovni,