検索ワード: uztvērējraidītāju (ラトビア語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

Finnish

情報

Latvian

uztvērējraidītāju

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

フィンランド語

情報

ラトビア語

kopiena nodrošina arī egnos izveidi, veicot visus vajadzīgos pasākumus, tai skaitā ģeostacionāro uztvērējraidītāju iznomāšanu.

フィンランド語

yhteisön on huolehdittava erityisesti myös egnos:in vakiinnuttamisesta toteuttamalla kaikki asianmukaiset toimenpiteet geostationaaristen transpondereiden vuokraamiseksi.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

ラトビア語

joprojām krasi pieaug iekšzemes ais uztvērējraidītāju skaits, padarot datu efektīvu apmaiņu par būtisku elementu satiksmes pārvaldības pienācīgā darbībā.

フィンランド語

sisävesiliikenteen ais-järjestelmän transpondereiden määrä kasvaa edelleen nopeasti, minkä vuoksi toimiva tietojenvaihto on ensiarvoisen tärkeää liikenteenhallinnan moitteettoman toimivuuden kannalta.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

atbilstoši šiem papildu nosacījumiem minētajās dalībvalstīs ievedamos suņus un kaķus identificē ar uztvērējraidītāju, ja vien dalībvalsts neatzīst, ka dzīvnieku var identificēt arī ar skaidri salasāmu tetovējumu.

フィンランド語

näiden lisävaatimusten mukaisesti kyseisten jäsenvaltioiden alueelle tuotavat koirat ja kissat on tunnistusmerkittävä mikrosirulla, jollei määräjäsenvaltio anna lupaa myös selvästi luettavissa olevan tatuoinnin käyttöön.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

atbilstoši minētās regulas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktam šos lolojumdzīvniekus identificē ar elektroniskās identifikācijas sistēmu (“uztvērējraidītāju”).

フィンランド語

mainitun asetuksen 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan nämä lemmikkieläimet on voitava tunnistaa elektronisen tunnistusmerkinnän (mikrosirun) avulla.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

direktīvā apvienoti pasākumi kuģu drošības uzlabošanai, cilvēka dzīvības glābšanai uz jūras un jūras vides aizsardzībai, piemēram, uztvērējraidītāju (ais) ieviešana un patvēruma vietu izveide.

フィンランド語

8. korvataan 20 artikla seuraavasti:”20 artikla merihädässä olevien alusten vastaanottaminen suojapaikkoihin

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

Ņemot vĒrĀ eiropas kopienu komisijas, še turpmāk "komisijas", 1994. gada 14. jūnija paziņojumu par pavadoņu navigācijas pakalpojumiem, eiropas parlamenta 1994. gada 13. novembra rezolūciju, eiropas savienības padomes 1994. gada 19. decembra rezolūciju par eiropas ieguldījumu globālās navigācijas pavadoņu sistēmas (gnss) attīstībā, eiropas savienības padomes 1995. gada 14. marta secinājumus, kuros tā aicina eiropas komisiju sniegt ieguldījumu globālās navigācijas pavadoņu sistēmas (gnss 1) īstenošanā, veicot visus vajadzīgos pasākumus aor-e un ior inmarsat iii uztvērējraidītāju iznomāšanai, un eiropas parlamenta un padomes 1996. gada 23. jūlija lēmumu nr. 1692/96/ek par kopienas pamatnostādnēm eiropas satiksmes tīkla attīstībai;

フィンランド語

ottavat huomioon euroopan yhteisöjen komission 14 päivänä kesäkuuta 1994 satelliittinavigointipalveluista antaman tiedonannon, euroopan parlamentin 13 päivänä marraskuuta 1994 antaman päätöslauselman, euroopan unionin neuvoston 19 päivänä joulukuuta 1994 antaman päätöslauselman, euroopan osuudesta maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (gnss) kehittämisessä, euroopan unionin neuvoston 14 päivänä maaliskuuta 1995 tekemät päätelmät, joissa komissiota kehotetaan osallistumaan maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (gnss 1) käyttöönottoon toteuttamalla kaikki tarvittavat toimenpiteet inmarsat iii:n aor-e ja ior -transpondereiden vuokraamiseksi, sekä euroopan unionin neuvoston ja euroopan parlamentin 23 päivänä heinäkuuta 1996 tekemän päätöksen yhteisön suuntaviivoista euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,760,929,726 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK