検索ワード: pārsātināti (ラトビア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

English

情報

Latvian

pārsātināti

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

英語

情報

ラトビア語

mums tas ir ļoti smagi un pārsātināti un mēs saprotam to efektu, kas ir pār jums.

英語

that is why we have so much admiration for those of you who are able to lift yourselves up out of it.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

iespējams, ka daži no šiem darbiem ir intelektuāli pārsātināti un bez paskaidrojumiem grūti saprotami.

英語

it is possible that some of these works are intellectually oversaturated and could not be understood without an explanation.

最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

pat ja to rūpnieciskais izdevīgums bieži bija reālistisks, šie pirkumi nevajadzīgi palielināja operatora risku un darīja vēl smagākas tā finansiālās saistības... vēl vienu reizi, pat ja investīcija varēja šķist pievilcīga, ir atļauts uzdot jautājumu par tās apjomu (7,69 miljardi eiro, kuriem vēl jāpievieno 1,5 miljardi eiro par atpircēja opciju, kas piešķirta partnerim un investīciju programma par 6,7 miljardiem eiro uz 7 gadiem, kam tajā pašā laikā būtu vajadzējis tikt ļoti lielā mērā pašfinansētai) brīdī, kad, lielākoties sakarā ar orange pirkumu, grupas finansējuma kapacitāte bija ļoti daudzkārt pārsātināta (ar parādu, kas 2,7 reizes augstāks par pašu līdzekļiem), un kad parādījās acīmredzamas biržas krīzes pazīmes... ko tādā gadījumā domāt par michel bon kunga paziņojumiem jūsu komisijai par šo darījumu: “būtu bijis pareizāk to pārtraukt, taču process bija sācies...””tpsa piemērs ir izskaidrojošs.

英語

even if their industrial value was often real, they needlessly increased the operator's exposure to industrial risks and added to its financial commitments ... once again, even if the investment may have seemed attractive, questions may be asked about its scale (eur 7,69 billion, to which must be added eur 1,5 billion for the repurchase option granted to the other party and an investment programme worth eur 6,7 billion over 7 years, which was, however, supposed to be largely self-financed), at a time when, owing mainly to the acquisition of orange, the group's financing capacity was very largely saturated (with an indebtedness more than 2,7 times own funds) and when clear signs were appearing of a stock market crisis ... what is one to think, therefore, of mr michel bon's statement before your commission on this transaction: “it would have been preferable to call it off, but it was too late ...”’. the tpsa example is enlightening.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,764,791,668 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK