検索ワード: confederación (リトアニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Lithuanian

French

情報

Lithuanian

confederación

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

フランス語

情報

リトアニア語

atsakovė: confederación hidrográfica del duero

フランス語

partie défenderesse: confederación hidrográfica del duero.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

taigi teisingumo teismas minėtame sprendime confederación española de empresarios de estaciones de servicio buvo

フランス語

cela étant dit, de tels critères ont été dégagés par la cour dans l’arrêt confederación española de empresarios de estaciones

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

2006 m. vasario 14 d. juzgado de lo social no3 de valladolid pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje vicente pascual garcía prieš confederación hidrográfica del duero

フランス語

demande de décision préjudicielle présentée par le juzgado de lo social no 3 de valladolid le 14 février 2006 — vicente pascual garcía/confederación hidrográfica del duero

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

12 — Šiuo klausimu žr. minėtą sprendimą confederación española de empresarios de estaciones de servicio (43 ir 44 punktai).

フランス語

12 — voir, en ce sens, arrêt confederación española de empresarios de estaciones de servicio, précité (points 43 et 44).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

17 — Šiuo klausimu žr. minėtą sprendimą confederación española de empresarios de estaciones de servicio (49 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).

フランス語

17 — voir, en ce sens, arrêt confederación española de empresarios de estaciones de servicio, précité (point 49 et jurisprudence citée).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

atrodo, kad minėtame sprendime confederación española de empresarios de estaciones de servicio kalbėdamas apie cepsa ir degalinių operatorių sudarytas sutartis teisingumo teismas patvirtino šį išskyrimą, grindžiamą tuo, kad atstovas veikia skirtin-

フランス語

la cour apparaît avoir avalisé cette dichotomie, fondée sur les différents marchés sur lesquels opère l’agent, dans l’arrêt confederación española de empresarios de estaciones de servicio, précité, à propos des conventions conclues entre cepsa et les

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

リトアニア語

(3) komisijos sprendimas pradėti formalią tyrimo procedūrą buvo paskelbtas europos bendrijų oficialiajame leidinyje, paraginus suinteresuotas šalis pateikti savo pastabas [2]. pastabas pateikė: 2002 m. gruodžio 30 d. ispanijos verslo organizacijų konfederacija (confederación española de organizaciones empresariales) (a/39469), 2003 m. sausio 2 d. alandų administracija, suomija (Ålands landskapsstyrelse) (a/30002), 2003 m. sausio 2 ir 3 dieną ispanijos vyriausybė (a/30003 ir a/30018) ir 2003 m. sausio 3 d. gibraltaro vyriausybė (a/30011). Šios pastabos buvo perduotos jungtinei karalystei, kuri atsakė 2003 m. vasario 13 d. (a/31313).

フランス語

(3) la décision de la commission d'ouvrir la procédure formelle d'examen a été publiée au journal officiel des communautés européennes et invitait les parties intéressées à faire valoir leurs observations [2]. la commission a reçu des observations de la confédération espagnole des associations d'entreprises (confederación española de organizaciones empresariales) le 30 décembre 2002 (a/39469), de l'exécutif des îles Åland de finlande (Ålands landskapsstyrelse) le 2 janvier 2003 (a/30002), du gouvernement espagnol les 2 et le 3 janvier 2003 (a/30003 et a/30018) et du gouvernement de gibraltar le 3 janvier 2003 (a/30011). ces commentaires ont été communiqués au royaume-uni, qui y a répondu par lettre du 13 février 2003 (a/31313).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,636,643 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK