プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a vărsat în grabă vadra în adăpătoare, şi a alergat iarăş la fîntînă ca să scoată apă; şi a scos pentru toate cămilele lui.
und eilte und goß den krug aus in die tränke und lief abermals zum brunnen, zu schöpfen, und schöpfte allen seinen kamelen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
robul a alergat înaintea ei, şi a zis: ,,dă-mi, te rog, să beau puţină apă din vadra ta.``
da lief ihr der knecht entgegen und sprach: laß mich ein wenig wasser aus deinem kruge trinken.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
,,bea, domnul meu,`` a răspuns ea. Şi s'a grăbit de a plecat vadra pe mînă, şi i -a dat să bea.
und sie sprach: trinke, mein herr! und eilend ließ sie den krug hernieder auf ihre hand und gab ihm zu trinken.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nu sfîrşise el încă de vorbit, şi -a ieşit, cu vadra pe umăr, rebeca, fata lui betuel, fiul milcăi, nevasta lui nahor, fratele lui avraam.
und ehe er ausgeredet hatte, siehe, da kam heraus rebekka, bethuels tochter, der ein sohn der milka war, welche nahors, abrahams bruders, weib war, und trug einen krug auf ihrer achsel.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Înainte de a sfîrşi de vorbit în inima mea, iată că a ieşit rebeca, cu vadra pe umăr, s'a coborît la izvor, şi a scos apă. eu i-am zis: ,,dă-mi să beau, te rog.``
ehe ich nun solche worte ausgeredet hatte in meinem herzen, siehe, da kommt rebekka heraus mit einem krug auf ihrer achsel und geht hinab zum brunnen und schöpft. da sprach ich zu ihr: gib mir zu trinken.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: