プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской.
at tumahan si jacob sa lupaing pinangibahang lupain ng kaniyang ama, sa lupain ng canaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
ang mga anak ni juda, ay si er at si onan; at si er at si onan ay nangamatay sa lupain ng canaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.
at nang maiwasak na niya ang pitong bansa sa lupaing canaan, ay ibinigay niya sa kanila ang kanilang lupain na pinakamana, sa loob ng halos apat na raa't limangpung taon:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
если же не пойдут они с вами вооруженные, то они получат владение вместе с вами в земле Ханаанской.
nguni't kung sila'y hindi tatawid na kasama ninyo na may almas, ay magkakaroon sila ng pag-aari na kasama ninyo sa lupain ng canaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.
at ang mga anak ni israel ay nagsiparoong bumili, na kasalamuha ng nagsisiparoon: sapagka't nagkakagutom sa lupain ng canaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
tumahan si abram sa lupain ng canaan; at si lot ay tumahan sa mga bayan ng kapatagan, at inilipat ang kaniyang tolda hanggang sa sodoma.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня,
at sinabi ni jacob kay jose, ang dios na makapangyarihan sa lahat ay napakita sa akin sa luz sa lupain ng canaan, at binasbasan ako.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
sa gayo'y naparoon si jacob sa luz, na nasa lupain ng canaan (na siyang bethel), siya at ang buong bayang kasama niya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.
at dumating si jacob na payapa sa bayan ng sichem, na nasa lupain ng canaan, nang siya'y manggaling sa padan-aram; at siya'y humantong sa tapat ng bayan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской.
kami ay labing dalawang magkakapatid, na mga anak ng aming ama; ang isa'y wala na, at ang bunso ay nasa aming ama ngayon sa lupain ng canaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И нашли они между жителями Иависа Галаадского четыреста девиц, не познавших ложа мужеского, и привели их в стан в Силом, что в земле Ханаанской.
at kanilang nasumpungan sa nagsisitahan sa jabes-galaad ay apat na raang dalaga, na hindi nakakilala ng lalake sa pagsiping sa kaniya: at kanilang dinala sa kampamento sa silo, na nasa lupain ng canaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, – Иаков и весь род его с ним.
at kanilang dinala ang kanilang mga hayop, at ang kanilang mga pag-aari na kanilang inimpok sa lupain ng canaan, at na pasa egipto, si jacob at ang buong binhi niya na kasama niya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Вот, серебро, найденное нами в отверстии мешков наших, мы обратнопринесли тебе из земли Ханаанской: как же нам украсть из дома господинатвоего серебро или золото?
narito, ang salapi na aming nasumpungan sa labi ng aming mga bayong ay aming isinauli sa iyo mula sa lupain ng canaan: paano ngang kami ay magnanakaw sa bahay ng iyong panginoon ng pilak o ginto?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Когда я шел из Месопотамии, умерла у меня Рахиль в земле Ханаанской, по дороге, не доходя несколько до Ефрафы, и я похоронил ее там на дороге к Ефрафе, что ныне Вифлеем.
at tungkol sa akin, nang ako'y dumating mula sa padan, si raquel ay namatay sa akin sa lupain ng canaan sa daan, nang kulang pa ng kaunti upang dumating sa ephrata: at aking inilibing siya roon sa daan ng ephrata (na siya ring bethlehem).
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.
at kinuha ni sarai na asawa ni abram, si agar na taga egipto, na kaniyang alila, pagkaraan ng sangpung taon na makatahan si abram sa lupain ng canaan, at ibinigay kay abram na kaniyang asawa upang maging asawa niya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И сказали они фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нетпажити для скота рабов твоих, ибо в земле Ханаанской сильный голод; итак позволь поселиться рабам твоим в земле Гесем.
at kanilang sinabi kay faraon, upang makipamayan sa bayang ito ay naparito kami; sapagka't walang makain ang mga kawan ng iyong mga lingkod; dahil sa ang kagutom ay mahigpit sa lupain ng canaan: ngayon nga, ay isinasamo namin sa iyo, na pahintulutan mo na ang iyong mga lingkod ay tumahan sa lupain ng gosen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.
at ang aradio, at ang samareo at ang amatheo: at pagkatapos ay kumalat ang mga angkan ng cananeo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: