検索ワード: возвращу (ロシア語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Russian

Romanian

情報

Russian

возвращу

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

ルーマニア語

情報

ロシア語

Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.

ルーマニア語

,,dar în zilele de apoi voi aduce înapoi pe prinşii de război ai elamului, zice domnul.``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.

ルーマニア語

Şi ţie, iudo, îţi este pregătit un seceriş, cînd voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului meu!

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.

ルーマニア語

dar în vremile de apoi, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai moabului, zice domnul.`` aceasta este judecata asupra moabului.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима,

ルーマニア語

căci iată că în zilele acelea şi în vremile acelea, cînd voi aduce înapoi pe prinşii de război ai lui iuda şi ai ierusalimului,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

В тот день возвращу рог дому Израилеву, и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я Господь.

ルーマニア語

,În ziua aceea, voi da tărie casei lui israel, şi-ţi voi deschide gura veselă în mijlocul lor; şi vor şti că eu sînt domnul.`

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Но Я возвращу плен их, плен Содомы и дочерей ее, плен Самарии и дочерей ее, и между ними пленплененных твоих,

ルーマニア語

voi aduce înapoi pe prinşii lor de război, pe prinşii de război ai sodomei şi ai fiicelor ei, pe prinşii de război ai samariei şi ai fiicelor ei, şi pe prinşii tăi de război în mijlocul lor,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имениМоем.

ルーマニア語

,,de aceea, aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,acum voi aduce înapoi pe prinşii de război ai lui iacov, voi avea milă de toată casa lui israel, şi voi fi gelos de numele meu cel sfînt.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них.

ルーマニア語

Îi voi aduce înapoi din ţara egiptului, şi -i voi aduna din asiria; îi voi aduce în ţara galaadului şi în liban, şi nu le va ajunge locul.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

через два года Я возвращу на место сие все сосуды дома Господня,которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял из сего места и перенес их в Вавилон;

ルーマニア語

peste doi ani, voi aduce înapoi în locul acesta toate uneltele casei domnului, pe cari le -a ridicat nebucadneţar, împăratul babilonului, din locul acesta, şi le -a dus în babilon.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

вот, Я соберу их из всех стран, в которые изгнал их во гневе Моем и в ярости Моей и ввеликом негодовании, и возвращу их на место сие и дам им безопасное житие.

ルーマニア語

iată, îi voi strînge din toate ţările unde i-am izgonit, în mînia mea, în urgia mea, şi în marea mea supărare; îi voi aduce înapoi în locul acesta, şi -i voi face să locuiască în linişte acolo.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них.

ルーマニア語

voi aduce înapoi pe prinşii de război ai poporului meu israel; ei vor zidi iarăş cetăţile pustiite şi le vor locui, vor sădi vii şi le vor bea vinul, vor face grădini şi le vor mînca roadele.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою,которою ты пришел.

ルーマニア語

deci pentrucă eşti mînios împotriva mea, şi mîndria ta a ajuns pînă la urechile mele, voi pune veriga mea în nările tale şi zăbala mea între buzele tale, şi te voi face să te întorci pe drumul pe care ai venit.``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И сказал Рувим отцу своему, говоря: убей двух моихсыновей, если я не приведу его к тебе; отдай его на мои руки; я возвращу его тебе.

ルーマニア語

ruben a zis tatălui său: ,,să-mi omori pe amîndoi fiii mei, dacă nu-ţi voi aduce înapoi pe beniamin; dă -l în mîna mea, şi ţi -l voi aduce înapoi.``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Затем скажи: так говорит Господь Бог: Я соберу вас из народов, и возвращу вас из земель, в которые вы рассеяны; и дам вам землю Израилеву.

ルーマニア語

de aceea să le spui: ,aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,vă voi strînge din mijlocul popoarelor, vă voi aduna iarăş din ţările în cari sînteţi risipiţi, şi vă voi da ţara lui israel.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будутвладеть ею.

ルーマニア語

iată, vin zile, zice domnul, cînd voi aduce înapoi prinşii de război ai poporului meu israel şi iuda, zice domnul; îi voi aduce înapoi în ţara, pe care am dat -o părinţilor lor, şi o vor stăpîni.``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,737,979,992 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK