検索ワード: терновника (ロシア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Russian

English

情報

Russian

терновника

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

英語

情報

ロシア語

Если же нет, то пусть вспыхнет огонь из терновника

英語

but if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of lebanon.'

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Ибо смех глупого есть то же, что треск терновника под котлом. И сие суета.

英語

for as the noise of thorns under the pot, so [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы

英語

ye shall know them by their fruits. do men gather grapes of thorns, or figs of thistle

最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

16 По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?

英語

16 by their fruits ye shall know them. do men gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника

英語

for each tree is known by its own fruit. for people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush

最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.

英語

for every tree is known by his own fruit. for of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 2
品質:

ロシア語

44 ибо всякое дерево познаётся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.

英語

44 for every tree is known by his own fruit. for of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

- и продолжал наигрывать, а еврей все выше и выше подскакивал, и лохмотья его одежды то и дело оставались на иглах терновника.

英語

the servant said nothing, but did his work the second year as he had done it the first; and when at the end of this, likewise, he received no wages, he made himself happy, and still stayed on.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Вместо терновника вырастет . ; вместо крапивы возрастет мирт ; и это будет во славу Господа , в знамение вечное , несокрушимое

英語

on seeing jehovah’s angel standing in the narrow way , balaam’s she - ass began to do this to herself against the wall

最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

13 Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.

英語

13 instead of the thorn shall come up the cypress, and instead of the nettle shall come up the myrtle; and it shall be to jehovah for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Говорят, что в 6-м веке святой Бенедикт, уличив себя в мыслях о красивой женщине, бросился в заросли терновника, и через страдания обрёл сосредоточение на душевной красоте

英語

it is said that the early sixth century preacher, st. benedict, upon thinking of a beautiful woman, threw himself into a thorn patch, and through his suffering, regained his focus on spiritual beauty

最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

25 И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника: туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их.

英語

25 and all mountains that have been dug up with the hoe -- thither will they not come, from fear of briars and thorns; and they shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of small cattle.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царемнад собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.

英語

and the bramble said unto the trees, if in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of lebanon.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

14 Наконец сказали все дерева терновнику: иди ты, царствуй над нами.

英語

14 then said all the trees unto the bramble, come thou, and reign over us.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,762,643,430 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK