プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
no, it's good.
nee, dis goed.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 7
品質:
- no, it's fine.
- nee, dis goed so.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 7
品質:
no, it's for me.
nee, dis vir my
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 7
品質:
- no, it's that i...
nee, dis net dat ek ...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 6
品質:
no, it's too heavy.
- waarheen het jy gegaan?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 7
品質:
no, it doesn't.
nee, tog nie.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 7
品質:
"%s" not found
frase nie gevind nie
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
%s not a regular file!
%s nie 'n gewone lêer nie!
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
extension dialog '%s' not found.
categoryname
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
user %s not allowed to log in
gebruiker %s mag nie aanmeld nie
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
%s not a valid deb package.
%s nie geldige deb-pakket.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
%s maintainer is %s not %s
%s onderhouer is %s nie %s nie
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
help file “%s.%s” not found
hulplêer "%s.%s" nie gevind nie
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kppp : rulefile " %s " not found
kppp : reël lêer " % s " nie gevind
最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
cannot get folder '%s': not a directory.
kan nie vouer '%s' kry nie: is nie 'n gids nie.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
cannot get folder '%s': not a regular file.
kan nie vouer '%s' opspoor nie: nie 'n normale lêer nie
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
cannot get folder '%s': not a maildir directory.
vouer '%s' onverkrygbaar: nie 'n maildir-vouer nie.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質: