プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in the theatrical version, in fact, the acting intervenes at the end of m. 8, with the oread who, without any accompaniment, says her lines tais-toi, contiens ta joie, écoute; there the music really breaks off, and the only sure formal division is actually that at the end of m.8.
alla fine della b. 8, nella versione teatrale c’è infatti l’intervento della recitazione, con l’oreade che pronuncia in silenzio, senza alcun accompagnamento, i suoi versi tais-toi, contiens ta joie, écoute; lì la musica si interrompe davvero, e in effetti l’unica divisione formale sicura è quella alla fine di b. 8.