検索ワード: replying (英語 - ガリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Galician

情報

English

replying

Galician

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ガリシア語

情報

英語

replying to messages

ガリシア語

responder unha mensaxe

最終更新: 2012-07-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

writing and replying to articles

ガリシア語

escribir e responder a artigos

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

use own default charset when replying

ガリシア語

empregar o conxunto de caracteres predeterminado propio cando se resposte

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

location of the signature when replying to messages

ガリシア語

o lugar onde estará a sinatura cando se responda a mensaxes

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

keep original charset when replying or forwarding if possible

ガリシア語

manter, se é posíbel, a codificación orixinal cando se resposte ou se reenvíe

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

& keep original charset when replying or forwarding (if possible)

ガリシア語

& manter a codificación orixinal cando se resposte ou se reenvíe (se é posíbel)

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

when replying to invitations, send the reply comment in way that microsoft outlook understands.

ガリシア語

ao respostar aos convites, enviar o comentario de resposta de xeito que o comprenda o outlook da microsoft.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

the & knode; composer provides many features, especially for posting and replying to articles.

ガリシア語

o editor do & knode; fornece moitas posibilidades, especialmente para publicar e contestar a artigos.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

email address this field should have your full email address. if you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

ガリシア語

enderezo de correo electrónico este campo debería ter o seu enderezo de correo electrónico completo. se o deixa en branco, ou o especifica mal, a xente terá problemas para lle responder.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

before you start writing articles or replying to other usenet users be sure you understand the habits of the current newsgroup; again, reading a journey through usenet would be a good idea.

ガリシア語

antes de comezar a escribir artigos ou responder a outros usuarios da usenet, asegúrese de que comprende os hábitos do grupo de novas concreto; de novo, sería unha boa idea ler viaxe pola usenet.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

英語

if this option is active, & knode; uses your default charset for replying instead of the charset of the article you're answering on.

ガリシア語

se esta opción está activa, o & knode; emprega o conxunto de caracteres por omisión ao respostar no canto do conxunto de caracteres do artigo ao que se responde.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

... that when replying, only the selected part of the message is quoted? if nothing is selected, the full message is quoted. this even works with text of attachments when view-gt; attachments-gt; inline is selected. this feature is available with all reply commands except message-gt; reply without quote. contributed by david f. newman

ガリシア語

... que cando se resposte, só a parte seleccionada da mensaxe se amosará entre comiñas? se non hai nada seleccionado, a mensaxe enteira amosarase entre comiñas. isto funciona mesmo co texto dos arquivos anexos cando vostede seleccione vista- gt; arquivos- gt; anexos. esta característica está dispoñíbel con todos os comandos de resposta excepto con mensaxe- gt; resposta sen comiñas. por david f. newman

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Meixome

人による翻訳を得て
7,744,132,159 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK