プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
it is something which could have been said by haydn composing in london, da vinci painting in amboise, or byron dying in missolonghi.
Είναι μια φράση την οποία θα μπορούσε να είχε πει ο Χάυδν όταν συνέθετε στο Λονδίνο, ο Ντα Βίντσι όταν ζωγράφιζε στο Αμπουάζ ή ακόμα ο λόρδος Μπάυρον όταν εξέπνεε στο Μεσολόγγι.
newstead abbey in the english borough of gentiing, the ancestral home of lord byron, is a listed monument of great historic and cultural importance which is open to the public.
to newstead abbey, πατρικό σπίτι του ποιητή Λόρδου Βύρωνα, στο borough of gentling της Αγγλίας, είναι ένα διατηρητέο μνημείο, ανοικτό στους επισκέπτες του με μεγάλο ιστορικό και πολιτιστικό ενδιαφέρον.
so with a kind of historical alzheimers, we are supposed to forget that cervantes lost his arm at lepanto, that byron died at missolonghi, that the armenians suffered genocide, that europe trembled under the janissaries and that the kurds have a few difficulties.
Πρόεδρος. —Έλαβα έξι προτάσεις ψηφίσματος ('), που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 37, παράγραφος 2, του Κανονισμού.
in this house, the representatives of the people of europe’ s nations are repeating the ‘ no ’ uttered by cervantes at lepanto, by lord byron at missolonghi, by the greek children of the catacombs who used to practice their religion in fear, by the paintings and poems of, respectively, delacroix and victor hugo on the empire of massacres and kidnappings , and by the martyrs of ‘ midnight express’ .
Στην αίθουσα αυτή όμως, οι αντιπρόσωποι των λαών των εθνών της Ευρώπης επαναλάμβαναν το « όχι » που πρόφερε ο Θερβάντες στη Ναύπακτο, ο Λόρδος Βύρων στο Μεσολόγγι, τα ελληνόπουλα των κατακομβών που εκτελούσαν τα θρησκευτικά τους καθήκοντα μέσα στο φόβο, με τους ζωγραφικούς πίνακες και τα ποιήματα του Ντελακρουά και του Βίκτωρος Ουγκώ αντίστοιχα για την αυτοκρατορία των σφαγών και των απαγωγών, και με τους μάρτυρες της ταινίας « Εξπρές του Μεσονυκτίου ».