プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
approval certificate (adr or equivalent standards)
πιστοποιητικό έγκρισης (adr ή ισοδύναμα πρότυπα),
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:
authorisation should be granted only if at least equivalent standards are met by the tissues and cells imported or exported.
Εξουσιοδότηση πρέπει να χορηγείται μόνο εάν πληρούνται τουλάχιστον ισοδύναμα πρότυπα από τους ιστούς και τα κύτταρα που εισάγονται ή εξάγονται.
european citizens and residents can reasonably expect to encounter equivalent standards in respect of safeguards in criminal proceedings throughout the eu
Οι Ευρωπαίοι πολίτες και οι κάτοικοι της Ευρώπης μπορούν εύλογα να προσδοκούν ότι θα αντιμετωπίζουν ισοδύναμους κανόνες όσον αφορά τις εγγυήσεις για τις ποινικές διαδικασίες σε ολόκληρη την ΕΕ.
4.12 the committee is of the view that imports from third countries should meet equivalent standards in order not to distort competition.
4.12 Η ΕΟΚΕ πιστεύει ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες θα πρέπει να πληρούν τις αντίστοιχες προδιαγραφές ώστε να αποφεύγονται οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.
establish a system for the regulation of imports of human tissues and cells from third countries that ensure equivalent standards of quality and safety.
η θέσπιση ενός συστήματος για τη ρύθμιση των εισαγωγών ανθρώπινων ιστών και κυττάρων από τρίτες χώρες, που θα εξασφαλίζουν ισοδύναμα πρότυπα ποιότητας και ασφάλειας.
directive 98/34/ec of the european parliament and of the council15 shall be complied with in relation to the said equivalent standards.
Όσον αφορά τα προαναφερθέντα ισοδύναμα πρότυπα, απαιτείται συμμόρφωης προς την οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου15.
the impd shall contain a statement of the good laboratory practice status or equivalent standards, as referred to in article 25(3).
Ο φάκελος υπό έρευνα φαρμάκου περιλαμβάνει δήλωση σχετικά με τις αρχές της ορθής εργαστηριακής πρακτικής ή ισοδύναμα πρότυπα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 3.
the extent to which ec objectives in relation to animal welfare may be liable to be undermined as a result of competition from third countries which do not apply equivalent standards.
τηv έκταση στηv oπoία oι στόχoι ΕΚ σε σχέση με τηv καλή διαβίωση τωv ζώωv μπoρoύv εvδεχoμέvως vα υπovoμεύovται λόγω τoυ αvταγωvισμoύ από τρίτες χώρες oι oπoίες δεv εφαρμόζoυv ισoδύvαμα πρότυπα.
the commission’s grotius programme supported a two-year study of how to promote equivalent standards in legal interpreting and translation throughout the member states.
Στο πλαίσιο του Προγράμματος grotius της Επιτροπής, χρηματοδοτήθηκε μελέτη για τον τρόπο προώθησης ισότιμων προτύπων νομικής διερμηνείας και μετάφρασης σε όλα τα κράτη μέλη.
the requirement for the sleepers to conform with db standards was a further violation of eu public procurement directives, which require procurement entities to recognise equivalent standards from other member states.
Η απαίτηση να συμφωνούν οι κλινάμαξες με τις προδιαγραφές της db αποτελούσε περαιτέρω παράβαση των οδηγιών τις ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις, που απαιτούν από τους αρμόδιους για τις συμβάσεις προμηθειών οργανισμούς να αναγνωρίζουν ισοδύναμες προδιαγραφές από άλλα κράτη μέλη.
the creation of a consolidated legal basis for community-wide security standards would also give added credibility to our calls for equivalent standards to be applied in non-community countries.
Με τη θέσπιση ενός νομικού υπόβαθρου για κοινοτικά πρότυπα ασφάλειας θα ήταν πιο αξιόπιστες οι απαιτήσεις μας για την εφαρμογή παρόμοιων μέτρων και σε άλλες χώρες εκτός της Κοινότητας.
the procedures for verifying the equivalent standards of quality and safety in accordance with paragraph 3 shall be established by the commission in accordance with the procedure referred to in article 30(2).
Οι διαδικασίες για την επαλήθευση της αντιστοιχίας των προτύπων ποιότητας και ασφάλειας σύμφωνα με την παράγραφο 3 καθορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2.