人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
these issues cannot be adequately addressed within the narrow context of regulatory product approvals but require more flexible and forwardlooking approaches.
Τα ζητήματα αυτά δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν κατάλληλα μέσα στο στενό πλαίσιο των κανονιστικών εγκρίσεων των προϊόντων, καθώς απαιτούν πιο ευέλικτες και φιλοπρόοδες προσεγγίσεις.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
these issues cannot be adequately addressed within the narrow context of regulatory product approvals but require more flexible and forward-looking approaches.
Τα ζητήματα αυτά δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν κατάλληλα μέσα στο στενό πλαίσιο των κανονιστικών εγκρίσεων των προϊόντων, καθώς απαιτούν πιο ευέλικτες και φιλοπρόοδες προσεγγίσεις.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
these are, indeed, the classic market regulatory products not, for example, potatoes, not vegetables, not fruit, not the whole range of products which we in baringdorf place on the direct-sales market, the direct path to producers and consumers, from our farm.
Αρα είναι οι κλασικοί κανόνες της αγοράς προϊόντων, δηλαδή δεν έχουμε π.χ. τις πατάτες, τα λαχανικά, τα φρούτα, δεν έχουμε όλο το φάσμα των προϊόντων με τα οποία εμείς στο baringdorf πηγαίναμε από το κτήμα κατευθείαν στην αγορά και είχαμε άμεσες συνδέσεις με τους παραγωγούς και με τους καταναλωτές.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。