人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
displays the progress of the tutorial.
បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃការបង្រៀន & # 160; ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
in this dialog you can see the progress of you burning
នៅក្នុងប្រអប់នេះ អ្នកអាចមើលវឌ្ឍនភាពនៃការដុតរបស់អ្នក
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
this shows the progress of the scan. during the scan, all files on disk are registered in a database.
វាបង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃការវិភាគរក & # 160; ។ កំឡុងពេលវិភាគ ឯកសារទាំងអស់នៅលើថាសនឹងត្រូវបានចុះឈ្មោះក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ & # 160; ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
if you see a screen a little bit like the one below when you start up your computer, then you are all set for logging in graphically. just enter your username in the login text box and your password in the password text box. your password will not be shown as you type it; it will probably be shown as asterisks. when you have entered that information, click on the login button, and & kde; will start up. the & kde; splash screen will appear, and keep you informed about the progress of & kde; startup, and when it is done, & kde; will be ready to use.
ប្រសិនបើអ្នកឃើញអេក្រង់មួយដែលដូចគ្នានឹងអេក្រង់ខាងក្រោម ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ពេលនោះអ្នកត្រូវបានកំណត់ឲ្យចូលជាលក្ខណៈក្រាហ្វិក ។ គ្រាន់តែបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ចូល និងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ពាក្យសម្ងាត់ ។ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញពេលអ្នកវាយវាទេ វាបង្ហាញជាសញ្ញា ផ្កាយ ។ ពេលអ្នកបានបញ្ចូលព័ត៌មាននោះរួចហើយ ត្រូវចុចលើប៊ូតុង ចូល ពេលនោះ kde នឹងចាប់ផ្ដើម ។ អេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ kde នឹងបង្ហាញ និងជូនដំណឹងអ្នកអំពីវឌ្ឍនភាពរបស់ការចាប់ផ្ដើម kde ដល់ពេលរួចរាល់ហើយ គឺអាចប្រើ kde បានហើយ ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています