検索ワード: do not need the second method in my brigade (英語 - クメール語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Khmer

情報

English

do not need the second method in my brigade

Khmer

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

クメール語

情報

英語

the second method is to manually construct a filter from scratch by calling the filter dialog through settings configure filters.... the filter dialog is described in detail in the following subsection.

クメール語

វិធីសាស្ត្រ​ទីពីរ​គឺ​សាងសង់​តម្រង​ដោយ​ដៃ​ពីស្នាម​ឆ្នូត​ដោយ​ហៅប្រអប់​តម្រង​តាម​ ការកំណត់​ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង... ។ ប្រអប់តម្រង​​បាន​ពិពណ៌នា​​លម្អិត​នៅក្នុង​ភាគរង​ដូច​តទៅ​នេះ ។ ​

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

英語

... that you do not need to bother with any settings if you do not know what they mean. k3b is able to choose the settings best suited for you.

クメール語

... អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការខ្វល់ជា​មួយ​ការកំណត់​បើ​អ្នក​មិន​ស្គាល់​ ពួក​វា​មាន​ន័យ​ដូចម្តេច​ & # 160; ។ k3b គឺ​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​យ៉ាង​ល្អ​បំផុត​សម្រាប់​អ្នក​ & # 160; ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

... that you do not need to erase a cdrw before rewriting it manually since k3b can do that automatically before writing.

クメール語

... អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​លុប​ស៊ីឌី​ អាន​សរសេរ​មុន​ការ​សរសេរឡើង​វិញ​ដោយ​ដៃ​ ចាប់​តាំង​ពី​ k3b អាច​មិន​ការ​សរសេរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ & # 160; ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

... that you do not need to bother changing the settings marked as advanced if you do not know what they mean. k3b's defaults are suitable for most daily use.

クメール語

... អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការខ្វល់​ពី​ការ​ប្តូរ​ការ​កំណត់បាន​បង្កើត​ជា​ កម្រិត​ខ្ពស់​ បើ​អ្នក​ មិន​ស្គាល់​អ្វី​ដែល​ពួក​វា​មានន័យ​ & # 160; ។ លំនាំដើម​ k3b សមរម្យ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ប្រចាំថ្ងៃ & # 160; ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

port: defines the communication port with the mail server. you do not need to change this unless your mail provider uses some non-standard port.

クメール語

ច្រក & # 160; ៖ កំណត់​ច្រក​ទំនាក់ទំនង ដែល​មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ & # 160; ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ទេ លុះត្រា​តែ​កម្មវិធី​ផ្ដល់​សំបុត្រ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ច្រក​ដែល​មិន​មែន​ជា​ស្តង់ដារ​ណាមួយ & # 160; ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

indentationsensitive if true, the code folding markers will be added indentation based, like in the scripting language python. usually you do not need to set it, as it defaults to false.

クメール語

​ indentationsensitive បើ​ ពិត កម្មវិធី​សញ្ញាណសម្គាល់​ការ បញ្ចូល​កូដនឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ការចូល​បន្ទាត់​ដូច​ក្នុង​ការស្គ្រីប​ភាសា​ python & # 160; ។ ជាធម្មតា​អ្នកមិនចាំបាច់​កំណត់​វា​ជា​លំនាំដើមទៅជា​ មិនពិត ឡើយ​ ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

please note that & korganizer; group scheduling communication is based on a peer to peer email standard. this means that you do not need a groupware server to use it!

クメール語

សូម​ចំណាំ​ថា​ទំនាក់ទំនង​ ការ​កំណត់​ពេលវេលា​ក្រុម ​របស់ & korganizer; គឺ​ផ្អែកលើ​ស្តង់ដារ​អ៊ីមែល​ពី​ម៉ាស៊ីន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន & # 160; ។ មានន័យថា អ្នក​មិនត្រូវការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware ក្នុងការ​ប្រើវា​ឡើយ & # 160;!

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

adds tracks based on last. fm (formerly audioscrobbler) suggestions. requires some tracks already in the playlist. note you do not need a last. fm profile for this to work.

クメール語

បន្ថែមបទ​​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណើរ last. fm (អតីត audioscrobbler) & # 160; ។ ត្រូវការ​បទ​មួយចំនួន​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីចាក់​រួច & # 160; ។ ចំណាំថា អ្នក​មិន​ត្រូវការ​ទម្រង់ last. fm ដើម្បី​ធ្វើការ​នេះ​ទេ & # 160; ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

if you are reading this help in the & khelpcenter;, then & kolourpaint; has already been installed on this system and you do not need to follow these generic instructions.

クメール語

បើ​អ្នក​កំពុង​អាន​ជំនួយ​នេះ​ក្នុង khelpcenter បន្ទាប់ kolourpaint បាន​ត្រូវ​ដំឡើង​រួច​ហើយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ ហើយ​អ្នក​មិន​ត្រូវការ​ធ្វើ​តាម​សេចក្ដី​ណែនាំ​ប្រភេទ​នេះ​ទេ & # 160; ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

a quick start guide to commonly performed tasks - in most cases, you do not need to know the details of how to configure every option in an application, in order to get down to work. you will find step-by-step guides which will work in most common situations, along with links to sources of further information in case you have any problems.

クメール語

មគ្គុទ្ទេសក៍​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ចំពោះ​ភារិកិច្ច​ដែល​ដំណើរ​ការ​ជា​ទូទៅ - ក្នុង​ករណី​ជា​ច្រើន អ្នក​មិន​ត្រូវការ​លម្អិត​អំពី​របៀប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គ្រប់​ជម្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​ទេ គឺដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ធ្វើការ ។ អ្នក​នឹង​រក​ឃើញ​មគ្គុទ្ទេសក៍​ជា​ជំហាន​ៗ ដែល​នឹង​ធ្វើការ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ទូទៅ​ជា​ច្រើន ជាមួយ​និង​តំណ​ទៅ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ក្នុង​ករណី​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ណា​មួយ ។

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,762,804,490 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK