検索ワード: re boot it (英語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Spanish

情報

English

re boot it

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

スペイン語

情報

英語

no re-boot required.

スペイン語

no re-boot required.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

re-boot (needed if you are running as a service)

スペイン語

reinicie (es necesario si está ejecutándose como un servicio)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

please fetch the image from here, burn it on cd and try to boot it.

スペイン語

por favor, obtenga la imagen aquí, quémela en un cd e intente arrancar con ella.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

if you wish to make other systems the default boot, it can be made with:

スペイン語

si deseas que sea alguno de los otros sistemas el que arranqué por defecto, bastará con:

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

if i shut down my computer, when i boot it up again the download will be completed.

スペイン語

si yo apagaba mi computador, cuando lo reiniciaba de nuevo la carga se completaría.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

for the other preseeding methods you need to tell the installer what file to use when you boot it.

スペイン語

para otros métodos de preconfiguración tiene que decirle al instalador qué fichero utilizar en el inicio.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

this gives the bfr combat boot its underlying strength.

スペイン語

esta característica brinda a las botas de combate bfr una solidez subyacente.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

if this fails, you can place bsd.rd on some other device and boot it, or use the provided simpleroot.

スペイン語

si esto fallara, puede poner bsd.rd en algún otro dispositivo y arrancarlo, o usar el simpleroot provisto.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

this means the re-boot of agenda 21, because that was the original "global partnership."

スペイン語

esto significa el re-arranque de la agenda 21, porque esa era la original "alianza mundial".

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

along with rubber boots it is necessary to have and any other footwear.

スペイン語

con las botas de agua es necesario tener y otro calzado cualquiera.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

as the freebsd kernel boots, it will probe for the serial ports for which the kernel is configured.

スペイン語

mientras el kernel de freebsd arranca, verificara los puertos en serie para los que esta configurado el kernel.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

since the paging file can only be defragmented when the computer boots, it is especially beneficial to prevent it from fragmenting.

スペイン語

debido a que el archivo de paginación sólo puede desfragmentarse al arrancar el equipo, resulta especialmente beneficioso evitar su fragmentación.

最終更新: 2007-01-16
使用頻度: 1
品質:

英語

the intel® chipset software installation utility does not load into memory at every boot, it does not consume processor cycles, and it should not interfere with other utilities.

スペイン語

la utilidad de instalación de software de chipset intel® no se carga en la memoria cada vez que se arranca el sistema, no consume ciclos del procesador ni debería interferir con otras utilidades.

最終更新: 2007-01-18
使用頻度: 1
品質:

英語

now that your bootdisk has been created, it's time to boot it. when you boot this floppy, the kernel and all of the programs that openbsd uses to install itself are loaded into memory.

スペイン語

ahora que su disco de arranque ya ha sido creado, es el momento de arrancar desde él. cuando arranque con este disquete, el núcleo del sistema y todos los programas que openbsd usa para instalarse se cargarán en la memoria.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

a) leather boots: it is necessary to waterproof your boots with grease or oil so that they are resistant to water and low temperatures.

スペイン語

(i / p).- botas de cuero para montaña.- es necesario impermeabilizar los botas con repelente que especial que venden en tiendas de montaña para que sean resistentes a la humedad y a las bajas temperaturas, aunque ya existen distintos modelos con gore-tex u otro material repelente al agua y que permiten la transpiración.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

a second win! seven months after their victory in the oman grand prix, which opened the 2011 season of the extreme sailing series, pierre pennec, hervé cunningham, thierry fouchier and christophe espagnon have treated edmond de rothschild group to another success, and on the only french leg of the circuit to boot: “it’s really a great pleasure to win here in nice in front of a french crowd, which has been behind us everyday”, said a smiling hervé cunningham on the podium.

スペイン語

¡y de dos! siete meses después de su victoria en el grand prix de omán, que abría la temporada 2011 de las extreme sailing series, pierre pennec, hervé cunningham, thierry fouchier y christophe espagnon ofrecieron a groupe edmond de rothschild un nuevo éxito. es más, lo hicieron en la única etapa francesa del circuito: “es un verdadero placer ganar aquí en niza ante el público francés que nos ha apoyado con el paso de los días", apuntaba hervé cunningham en el podio.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,764,037,688 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK