人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
as you know, i have been in this area for half a year and i will certainly look fully into all the things which you have underlined and try to see how we can best handle that in the future.
ako viete, pohybujem sa v tejto oblasti už pol roka a určite sa budem riadne zaoberať všetkými problémami, na ktoré ste poukázali, a pokúsim sa zistiť, ako by sme ich v budúcnosti mohli lepšie riešiť.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
you can disguise it as stimulus spending and a reaction to the credit crunch and all the rest of it, but you know that is not true.
môžete to nazývať nákladmi na podnety i reakciou na úverovú krízu alebo čímkoľvek iným, viete však, že to nie je pravda.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
but, you know, i think if we are going to depend on the car industry - and we are going to totally defend it - then i think we are picking the wrong particular area in which to do this, and certainly general motors would not be the most important in my area, as far as i would be concerned.
ale viete, myslím si, že ak máme závisieť od automobilového priemyslu - a máme ho úplne brániť -, vyberáme si podľa mňa nesprávnu konkrétnu oblasť, v ktorej to urobiť. pokiaľ by išlo o mňa, spoločnosť general motors by v mojej oblasti určite nebola najdôležitejšia.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。