Google で調べる

検索ワード: hindi pa napapalitan (英語 - タガログ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

タガログ語

情報

英語

Hindi pa ako ligo

タガログ語

hindi pa ako naka ligo

最終更新: 2019-04-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

HINDI PA NAGPUNTA

タガログ語

maraming salamat sayo

最終更新: 2015-12-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

hindi pa ayos Ang

タガログ語

hindi pa ayos

最終更新: 2016-03-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

Hindi pa ako nakapunta sa pilipinas

タガログ語

hindi ko pa napuntahan ang restaurant nya

最終更新: 2019-12-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

pero hindi pa ko nakakapunta Enero

タガログ語

pero hindi pa ko nakakapunta

最終更新: 2016-08-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

pasinsya kana kung hindi pa kita napupuntahan

タガログ語

pasinsya kana kung hindi pa ako nakikita

最終更新: 2018-09-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

bugtong: matanda Na ang Nuno Hindi pa naliligo

タガログ語

bugtong: matanda Na Ang Nuno Hindi pa naliligo

最終更新: 2017-07-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

Ang hirap mag mahal ng isang tao na hindi pa tapos magmahal

タガログ語

mahirap mahalin ang isang taong hindi pa tapos mag mahal

最終更新: 2018-12-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

sila ay nakatira sa isang bahay subalit sila ay hindi pa kasal mayroon silang apat na anak

タガログ語

Sorry for the two days absences (August 7 and 8, 2016). I have to watch my younger brother for two days until my Father got home from manila bulacan. Because my mother was admitted to the Hospital for her myoma operation which scheduled yesterday morning.

最終更新: 2016-08-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

'Site search' yung totoo? srsly? nag hanap nalang hindi pa alam.

タガログ語

nag hanap

最終更新: 2015-09-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

bakit Hangang ngayun naka nakabinbing kahilingan Ang pa iyong para kay ng payment po 1522 samantalang tapos Na yan merun Na ulat Yand pagkumpleto Na Padala email nyo ko Na ay isang ingay at maaaring mag-sign Na din .. yan ay isang po 432 Hindi pa naman tapos yan at wala pang Ang ulat na pagkumpleto .... kaya tumayo sa pamamagitan lang muna yan.

タガログ語

bakit hangang ngayun naka pending pa din ang request for payment ng p.o 1522 samantalang tapos na yan merun na din yand completion report na padala ko na sa email nyo at may sign na din.. yan sa p.o 432 hindi pa naman tapos yan at wala pang completion report.... so stand by lang muna yan.

最終更新: 2015-08-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

NAGKAROON NG ANAK SINA WIGAN AT BUGAN Nagkaroon ng Anak sina Wigan at Bugan Muling isinalaysay sa Ingles ni: Maria Luisa B. Aguilar-Cariño Isinalin ni: Vilma C. Ambat “Hay, ano ang saysay ng buhay?” naibulalas ni Bugan sa kaniyang asawang si Wigan. “Hindi man lang tayo magkaroon ng anak; mukhang hindi pinakikinggan ng mga diyos ang ating mga panalangin!” Sumang-ayon naman si Wigan, “Oo, tama ka! Pero halika muna, mag-momma tayo at saka natin isipin kung ano ang dapat nating gawin.” Matagal na nag-isip ang mag-asawa hanggang nakapagdesisiyon si Bugan na magtungo sa tahanan ng mga diyos sa silangan. “Dito ka lang, Wigan, pupuntahan ko ang mga diyos na sina Ngilin, Bumakker, Bolang at ang diyos ng mga hayop.” Sinimulan ni Bugan ang kaniyang paglalakbay. Pumunta siya sa Ibyong, dumaan sa Poitan, nagtungo siya sa silangan papuntang Nahbah, Baninan. Tumawid siya sa ilog ng Kinakin at narating niya ang lawa sa Ayangan. Nakakita siya ng igat sa lawa. Tinanong siya nito “Saan ka pupunta Bugan?” Sumagot si Bugan, “Pupunta ako ng Silangan para maghanap ng lalamon sa akin, sapagkat hindi kami magkaroon ng anak ni Wigan.” Tumawa ang igat. “Huwag kang malungkot, Bugan,” wika ng nito. “Sige magtungo ka sa silangan at makipagkita ka sa mga diyos.” Ipinagpatuloy ni Bugan ang kaniyang paglalakbay patungo sa lugar ng mga diyos. Narating niya ang lawa sa Lagud. Nakita niya roon ang isang buwaya. “Tao, bakit ka naririto?” pag-uusisa ng buwaya. “Ako si Bugan ng Kiyangan, at naghahanap ako ng lalamon sa akin. Wala kaming anak ng aking asawa,” sagot ni Bugan. Humikab ang buwaya at nagsabing, “ Hindi kita maaaring kainin sapagka’t napakaganda mo.” Ipinagpatuloy muli ni Bugan ang kanyang paglalakbay at nakarating sa tahanan ng kinatatakutang pating. Nilabanan niya ang pangangatog ng kaniyang tuhod. Hinarap niya ang pating at nagwika “Pakiusap, kainin mo na ako. Kaming mag-asawa ay walang anak. Ayaw ko nang mabuhay pa kung hindi ako magkakaroon ng anak.” Sumagot ang pating, “Isang malaking kahihiyan kapag kinain kita. Napakaganda mo. Halika muna sa aking tahanan at kumain; bago mo ipagpatuloy ang iyong paglalakbay.” Pagkatapos saluhan ang pating sa hapag-kainan, muling naglakad patungong silangan si Bugan. Sa wakas ay narating niya ang tahanan ng mga diyos na sina Ngilin, Bumabakker, at iba pang mga diyos. Labis siyang napagod kaya humiga siya sa lusong na nasa labas ng bahay. Doon hinintay ang mga diyos. Lingid sa kaniyang kaalaman, nasa loob lamang ng bahay si Bumabbaker. “May naamoy akong tao,” sabi ni Bumabbaker. Lumabas siya ng bahay upang hanapin ang pinanggagalingan ng amoy. Nakita niya ang isang magandang babae na nakaupo sa kanyang lusong. “Ano’ng ginagawa mo dito, Bugan?” tanong niya habang kinikilala kung si Bugan nga iyon. “Naku, nagpunta ako rito upang mamatay, sapagkat hindi pa rin kami nagkakaroon ng anak ni Wigan pagkalipas ng ilang taon,” wika ni Bugan. “Kahibangan,” wika ni Bumabbaker habang tumatawa. “Halika, hanapin natin si Ngilin at kung nasaan pa ang iba,” wika ni Bumabbaker.

タガログ語

NAGKAROON NG ANAK SINA WIGAN AT BUGAN Nagkaroon ng Anak sina Wigan at Bugan Muling isinalaysay sa Ingles ni: Maria Luisa B. Aguilar-Cariño Isinalin ni: Vilma C. Ambat “Hay, ano ang saysay ng buhay?” naibulalas ni Bugan sa kaniyang asawang si Wigan. “Hindi man lang tayo magkaroon ng anak; mukhang hindi pinakikinggan ng mga diyos ang ating mga panalangin!” Sumang-ayon naman si Wigan, “Oo, tama ka! Pero halika muna, mag-momma tayo at saka natin isipin kung ano ang dapat nating gawin.” Matagal na nag-isip ang mag-asawa hanggang nakapagdesisiyon si Bugan na magtungo sa tahanan ng mga diyos sa silangan. “Dito ka lang, Wigan, pupuntahan ko ang mga diyos na sina Ngilin, Bumakker, Bolang at ang diyos ng mga hayop.” Sinimulan ni Bugan ang kaniyang paglalakbay. Pumunta siya sa Ibyong, dumaan sa Poitan, nagtungo siya sa silangan papuntang Nahbah, Baninan. Tumawid siya sa ilog ng Kinakin at narating niya ang lawa sa Ayangan. Nakakita siya ng igat sa lawa. Tinanong siya nito “Saan ka pupunta Bugan?” Sumagot si Bugan, “Pupunta ako ng Silangan para maghanap ng lalamon sa akin, sapagkat hindi kami magkaroon ng anak ni Wigan.” Tumawa ang igat. “Huwag kang malungkot, Bugan,” wika ng nito. “Sige magtungo ka sa silangan at makipagkita ka sa mga diyos.” Ipinagpatuloy ni Bugan ang kaniyang paglalakbay patungo sa lugar ng mga diyos. Narating niya ang lawa sa Lagud. Nakita niya roon ang isang buwaya. “Tao, bakit ka naririto?” pag-uusisa ng buwaya. “Ako si Bugan ng Kiyangan, at naghahanap ako ng lalamon sa akin. Wala kaming anak ng aking asawa,” sagot ni Bugan. Humikab ang buwaya at nagsabing, “ Hindi kita maaaring kainin sapagka’t napakaganda mo.” Ipinagpatuloy muli ni Bugan ang kanyang paglalakbay at nakarating sa tahanan ng kinatatakutang pating. Nilabanan niya ang pangangatog ng kaniyang tuhod. Hinarap niya ang pating at nagwika “Pakiusap, kainin mo na ako. Kaming mag-asawa ay walang anak. Ayaw ko nang mabuhay pa kung hindi ako magkakaroon ng anak.” Sumagot ang pating, “Isang malaking kahihiyan kapag kinain kita. Napakaganda mo. Halika muna sa aking tahanan at kumain; bago mo ipagpatuloy ang iyong paglalakbay.” Pagkatapos saluhan ang pating sa hapag-kainan, muling naglakad patungong silangan si Bugan. Sa wakas ay narating niya ang tahanan ng mga diyos na sina Ngilin, Bumabakker, at iba pang mga diyos. Labis siyang napagod kaya humiga siya sa lusong na nasa labas ng bahay. Doon hinintay ang mga diyos. Lingid sa kaniyang kaalaman, nasa loob lamang ng bahay si Bumabbaker. “May naamoy akong tao,” sabi ni Bumabbaker. Lumabas siya ng bahay upang hanapin ang pinanggagalingan ng amoy. Nakita niya ang isang magandang babae na nakaupo sa kanyang lusong. “Ano’ng ginagawa mo dito, Bugan?” tanong niya habang kinikilala kung si Bugan nga iyon. “Naku, nagpunta ako rito upang mamatay, sapagkat hindi pa rin kami nagkakaroon ng anak ni Wigan pagkalipas ng ilang taon,” wika ni Bugan. “Kahibangan,” wika ni Bumabbaker habang tumatawa. “Halika, hanapin natin si Ngilin at kung nasaan pa ang iba,” wika ni Bumabbaker. Nalugod ang mga diyos na makita si Bugan. Nagbigay sila ng regalong baboy, manok at kalabaw. “Sasama kami sa iyo pabalik sa Kiyangan. Doon ka namin tuturuan ng ritwal na Bu-ad upang mabiyayaan ka ng mga anak, masaganang ani at pamumuhay.” Inihatid ng mga diyos si Bugan kay Wigan. Tinuruan nila ang mag-asawa ng panalanging dapat nilang sambitin sa pagsasagawa ng ritwal na Bu-ad. Isinagawa ni Wigan at Bugan ang ritwal at pinasalamatan ang kanilang mga diyos. Pagkalipas ng ilang buwan, walang mapagsidlan ng kaligayahan ang mag-asawa dahil sa buhay na tumitibok sa sinapupunan ni Bugan.Yesterday at 9:14 PMSee Newer Messages  · Send Stickers  ·  · Refresh CHAT OPTIONS

最終更新: 2019-11-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

araw araw ay hindi ka nakakalimot parati akong mahalaga sa iyo kinakaya mo lahat para pasayahin at bigyan ako ng pag-asa kahit hindi mo ito kaya. isaaaa kng tunay na kibigan, kapatid, magulang at anak. sana nga ay mtumbasan din kita ngunit hindi pa man sa diyos akoy humihiling din na sana ikaw ay patnubayan at pagpalain din sa iyong kabutihan.

タガログ語

Siyempre

最終更新: 2015-07-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

tagalaraw araw ay hindi ka nakakalimot parati akong mahalaga sa iyo kinakaya mo lahat para pasayahin at bigyan ako ng pag-asa kahit hindi mo ito kaya. isaaaa kng tunay na kibigan, kapatid, magulang at anak. sana nga ay mtumbasan din kita ngunit hindi pa man sa diyos akoy humihiling din na sana ikaw ay patnubayan at pagpalain din sa iyong kabutihan. og to ilocano dictionary

タガログ語

kulisap

最終更新: 2015-07-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

araw araw ay hindi ka nakakalimot parati akong mahalaga sa iyo kinakaya mo lahat para pasayahin at bigyan ako ng pag-asa kahit hindi mo ito kaya. isaaaa kng tunay na kibigan, kapatid, magulang at anak. sana nga ay mtumbasan din kita ngunit hindi pa man sa diyos akoy humihiling din na sana ikaw ay patnubayan at pagpalain din sa iyong kabutihan.

タガログ語

malapit ka ng matapos

最終更新: 2015-07-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

taaraw araw ay hindi ka nakakalimot parati akong mahalaga sa iyo kinakaya mo lahat para pasayahin at bigyan ako ng pag-asa kahit hindi mo ito kaya. isaaaa kng tunay na kibigan, kapatid, magulang at anak. sana nga ay mtumbasan din kita ngunit hindi pa man sa diyos akoy humihiling din na sana ikaw ay patnubayan at pagpalain din sa iyong kabutihan. galog to ilocano dictionary

タガログ語

punong guro

最終更新: 2015-07-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK