検索ワード: countersignature (英語 - チェコ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

チェコ語

情報

英語

countersignature

チェコ語

potvrzovací podpis

最終更新: 2006-09-06
使用頻度: 1
品質:

英語

note the infringement in their inspection report, sign the entry and obtain the countersignature of the master;

チェコ語

učiní o daném nedodržení opatření poznámku v inspekční zprávě, podepíše záznam a nechá ho spolupodepsat veliteli plavidla;

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

英語

the inspector shall note the apparent infringement in the report, sign the entry and obtain the countersignature of the master,

チェコ語

o tom učiní poznámku ve své zprávě, podepíše záznam a nechá ho spolupodepsat veliteli plavidla,

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

英語

(4) the government is responsible for the decisions of the president of the republic that require the countersignature of the prime minister or a member of the government designated by him.

チェコ語

(4) za rozhodnutí prezidenta republiky, které vyžaduje spolupodpis předsedy vlády nebo jím pověřeného člena vlády, odpovídá vláda.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

(3) in order to be valid, decisions of the president of the republic issued pursuant to paragraphs 1 and 2 require the countersignature of the prime minister or a member of the government designated by him.

チェコ語

(3) rozhodnutí prezidenta republiky vydané podle odstavce 1 a 2 vyžaduje ke své platnosti spolupodpis předsedy vlády nebo jím pověřeného člena vlády.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

the person supervising the loading of the aeroplane must confirm by signature that the load and its distribution are in accordance with the mass and balance documentation. this document must be acceptable to the commander, his/her acceptance being indicated by countersignature or equivalent.

チェコ語

osoba, která dohlíží na nakládání letounu, musí svým podpisem potvrdit, že náklad a jeho rozložení je v souladu s dokumentací o hmotnosti a vyvážení.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

英語

7 the vessel concerning the work carried out emanated from a person within the sphere of influence of the applicant in the main proceedings, it could not take the same approach regarding countersignature of that statement by the chief frontier veterinarian at koper and the expert’s report by the kähler & prinz average adjuster dated 22 september 1998. and it must be concluded that it did follow that course if it is borne in mind that, according to a balanced assessment of how the burden of proof should be shared, the german administrative authority was only under a duty to prove circumstances which, viewed as a whole, ‘indicate a material probability that the directive on the protection of animals during transport has not been complied with’. it must indeed be concluded that the fact of attaching importance to the inspection of 18 and 19 february 1997 and not to the other elements referred to above does not reflect a proper overall assessment of the circumstances. 35.

チェコ語

tvrdit, že písemné prohlášení kapitána lodi ze dne 16. října 1997 týkající se provedených prací pochází od osoby patřící do okruhu osob ovlivněných žalobkyní v původním řízení, neplatilo to o spolupodpisu připojeném k tomuto prohlášení vedoucím pohraniční kontrolní veterinární stanice koper a posudku havarijních komisařů kähler & prinz ze dne 22. září 1998. a je nutno mít za to, že tak učinil, pokud si uvědomíme, že podle vyváženého posouzení rozdělení důkazního břemene měl německý správní orgán pouze povinnost prokázat „skutečnosti, které, souhrnně posouzeny, tvoří souhrn indicií svědčících se značnou pravděpodobností o tom, že […] směrnice o ochraně zvířat během přepravy nebyla dodržena“. je totiž třeba se domnívat, že přiznat význam kontrole ze dne 18. a 19. února 1997, ale nikoli jiným výše uvedeným skutečnostem, neodpovídá přiměřenému a vyčerpávajícímu posouzení skutkových okolností. 35.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,761,936,253 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK