検索ワード: the poet waits quietly to paint the unsaid (英語 - ヒンズー語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ヒンズー語

情報

英語

the poet waits quietly to paint the unsaid

ヒンズー語

tahimik na naghihintay ang makata upang ipinta ang hindi nasabi

最終更新: 2022-01-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

how can vedic astrology be a university subject unless the uniform education code of the bjp government is about to paint the temples of knowledge saffron ?

ヒンズー語

वे सोचते हैं कि वैदिक ज्योतिषशास्त्र विश्वविद्यालय के पा - ऊण्श्छ्ष् - यक्रम का विषय कैसे बन सकता है जब तक कि भाजपा सरकार की शिक्षा नीति ज्ञान के मंदिरों को भगवा रंग में रंगने की न हो .

最終更新: 2020-05-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

he engaged great painters from kangra and rajasthan to paint the walls of the sheesh mahal with a variety of images pertaining to literature , mythology and legends .

ヒンズー語

उन्होंने कांगड़ा और राजस्थान के महान चित्रकारों को बुला कर अनेक प्रकार के चित्रमय दृश्य इस शीश महल की दीवारों पर बनवाए थे , जिसमें साहित्य , पौराणिक और लोक कथाएं उकेरी गई थीं ।

最終更新: 2020-05-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

' in another poem juhu no , jaldhi jal aare the poet , almost in an epic vein , brings out the fascinating beauty , grandeur and mystery of the sea ' here , on the fringe of the great sea , little humans pick up shells , build sand - castles of their own , send up kites in the air ; here , the land meets the sea , the sea meets the sky ; here , the moon rises in full and paints the sea and land in white ; on the other side is , the other shore of the sea , traversed only on the wings ; here the sound of the sea is the voice of a celestial poet , singing from a celestial tower , his song , sweet , deep , rumbling and prolonged .

ヒンズー語

' एक अन्य कविता जूहू ना जलधि जल आरे में कवि महाकाव्यात्मक लहजें में सागर के रोमांचक सौंदर्य , भव्यता और रहस्यमयता का बखान करता हैः ' यहाँ , महासागर के तट पर नन्हें मनुष्य बटोरते हैं सीपियाँ - शंख , अपने - अपने रेत - महल वे बनाते हैं , हव में उड़ाते हैं कनकौए ; यहाँ , सागर से मिलती है धरित्री सागर मिलता है आकाश में ; यहाँ , चंद्र प्रकट होता है पूर्णता में सागर को धरती को शुभ्रता में रँगता ; दूसरी ओर है केवल परों में ही वहाँ पहुँच सकते है ; यहाँ सागर का नाद दिव्य कवि के स्वर - जैसा है , दिव्य किसी दुर्ग से गाये जाता अपना गान - मधुर , गहन , अनुगुंजित और प्रवहमान ।

最終更新: 2020-05-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,681,057 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK