検索ワード: absoluteterms (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

absoluteterms

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

in absoluteterms, moreover, ex officio procedures increasedover the previous year (from 77 to 84).

フランス語

envaleur absolue également, le nombre de procéduresouvertes d’office a augmenté par rapport à l’annéeprécédente, puisqu’il est passé de 77 à 84.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

in absoluteterms, moreover, ex officio procedures increased over the previous year (from 77 to 84).

フランス語

envaleur absolue également, le nombre de procédures ouvertes d’office a augmenté par rapport à l’annéeprécédente, puisqu’il est passé de 77 à 84.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

the objective should be that a significant amount, in absoluteterms and as a percentage of the new expenditure planned, shouldbe within the existing ceiling for the heading.

フランス語

l’objectif visé devrait être de dégager, sous le plafond de la rubrique concernée, un montant significatif, en valeurabsolue et en pourcentage de la dépense nouvelle envisagée.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

whilethis constitutes a considerable amount in absoluteterms it nevertheless represents a reduction of 11%in relation to the previous period, 1994–96.

フランス語

ce chiffre, qui demeureélevé en termes absolus, représente néanmoins unediminution de 11% par rapport à la période précédente 1994-1996.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

again, it needs to be pointed out that substantial additional means are to beallocated to support them (both in absoluteterms and for each child), which shouldimprove the supply. the decline in the

フランス語

objection problématique en ce créées grâce au « milliard des jardins sens qu’elle ne tient pas compte de l’effet d’enfants » permettent d’élargir progressive- de signal qu’aurait la suppression de tout ment l’offre dans toute l’autriche (nombre

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

英語

as in the preceding year, the number of appeals brought before the court of justice against decisions of the court of first instance has fallen, both in absoluteterms (13, as against 16) and in percentage of the decisions for which thecorresponding time-limit had expired during 1994(i4%)- (i4%)-

フランス語

tout comme pendant i'annde pr6c6dente, le nombre de pourvois introduits devantla cour contre des döcisions du tribunal a diminuö, tant en valeur absolu(13 contre 16) qu'en pourcentage des döcisions pour lesquelles le ddlai respectifexpirait au cours de 1994 (14 %).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,744,117,911 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK