プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i ussually stick my finger in the pots as far down as i can go. when the upper and middle of the sphagnum moss is bone dry and the bottom is humid, i water again. i use tap water 1/2 dose of dyna grow 7-9-5 & 1/2 dose of superthrive (which i found to be useful) in all watering except for 4th/5th watering of the month which is just "plain" water. i tried to get rain water whenever possible, but living in an apt in nyc it is very hard to do (e.g. containers left at fire escape misteriously dissapearing during t-storms).
quand le haut et le milieu de la mousse de sphagnum est os sec et le fond est humide, j'arrose encore. j'emploie la dose de l'eau du robinet 1/2 de dyna accrois la dose de 7-9-5 et de 1/2 de superthrive (qui j'ai trouvé pour être utile) en arrosant excepté 4ème/5ème arrosage du mois qui est l'eau « plate » juste. j'ai essayé d'obtenir l'eau de pluie autant que possible, mais vivant dans un convenable dans nyc il est très difficile de faire (par exemple les récipients à gauche à l'évasion du feu dissapearing misteriously pendant t-donne l'assaut à).
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。