プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
then he frowned and whined.
et il s'est renfrogné et a durci son visage.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
how i whined, complained and yes, wept.
comme je me suis lamentée, comme je me suis plainte et oh oui, combien j’ai pleuré!
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
the starter whined as the compressed air forced it to rotate.
cet équipement se trouvait du côté droit du voodoo.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
"why can't the pain just be in my picture?" she whined.
« pourquoi la douleur ne se limite-t- elle pas à ma photo, gémissait-elle ? »
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
such people became despised as weaklings who had every advantage to succeed but who now whined about black people challenging their position.
de telles personnes sont devenues dédaignées pendant que les weaklings qui ont eu chaque avantage à réussir mais qui a maintenant pleurniché au sujet des personnes de couleur contestant leur position.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
"that's no child, didn't you see what she did to me," he whined pathetically.
vous pouvez "acheter" avec vos points, le nombre de coupon qu'il vous plaira.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
then the times, the post, and the other yellowplushes of the london press, whined for peace, to be rebuked by tremendous war meetings all over the country.
a cette époque, le times, la post et autres organes serviles de londres pleurnichaient après la paix, et de gigantesques meetings en faveur de la guerre leur répondirent partout.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
when an avalanche buried them under 60 cm of snow, a neighbour's labrador retriever, stub, dug out one mitt and whined frantically to attract the rescuers' attention.
quand une avalanche les ensevelit sous 60 cm de neige, le labrador d'un voisin, stub, retrouva un gant et commença à gémir désespérément pour attirer l'attention des sauveteurs.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
good god, she hadn’t even gone to johnny’s "school" for that christmas party he had tried to get her to come to.true, that witch, mrs. pocklin, at the radisson hotel couldn’t afford to give her an afternoon off—"the busy season," she had whined,"the very height of our busy season!"
il est vrai aussi que cette sorcière de madame pocklin à l’hôtel radisson ne pouvait pas se permettre de lui donner congé un après-midi, « c’est la haute saison, s’était-elle plaint, le plus fort de notre haute saison! ».
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています