プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a similar reasoning applies to the incorporation of the fatf recommendation on the criminalisation of terrorist financing into eu law.
Подобна логика се прилага и за включването на препоръката на fatf относно криминализирането на финансирането на тероризма в правото на ЕС.
however, the eu strongly regrets that the penal legislation concerned has introduced a provision on criminalisation of homosexuality.
ЕС обаче силно съжалява, че въпросното наказателно право въвежда разпоредба относно обявяването на хомосексуализма за престъпление.
additional protocol to the convention on cybercrime, concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems
Допълнителен протокол към Конвенцията за престъпления в кибернетичното пространство относно криминализирането на деяния с расистки и ксенофобски характер, извършени чрез компютърна система
according to ms sharpston, the criminalisation of homosexual activity does not per se constitute an act of persecution for the purposes of the directive.
Според г‑жа sharpston само по себе си криминализирането на хомосексуалните действия не представлява акт на преследване по смисъла на директивата.
all individuals travelling to another country will be potentially affected by the provisions on the criminalisation of the act of travelling abroad for the purpose of terrorism under the directive.
Всички физически лица, които пътуват до друга държава, ще бъдат потенциално засегнати от разпоредбите относно криминализирането на деянието пътуване в чужбина с цел тероризъм съгласно Директивата.
this is important because what we are specifically calling for at this time is a guarantee of healthy growth, without coercion or negative stereotypes or criminalisation of childhood.
Това е важно, защото онова, към което конкретно се обръщаме днес, е гаранция за здравословно израстване без принуда, отрицателни стереотипи или криминализиране на детството.
the current approach towards criminalisation at eu level is based on framework decision 2001/500 of 26 june 20016, a former third pillar legal instrument.
Настоящият подход в посока инкриминиране на равнище ЕС се основава на Рамково решение 2001/500 от 26 юни 2001 г.6, правен инструмент от бившия „трети стълб“.
criminalisation of the receiving training for terrorism complements the existing offence of providing training and specifically addresses the threats resulting from those actively preparing for the commission of terrorist offences, including those ultimately acting alone.
Криминализирането на получаването на обучение с цел тероризъм допълва съществуващото престъпление предоставяне на обучение и е конкретно насочено към заплахите, произтичащи от лицата, които активно се подготвят за извършването на терористични престъпления, включително тези, които в крайна сметка действат самостоятелно.