検索ワード: insensitivity to punishment (英語 - ペルシャ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Persian

情報

English

insensitivity to punishment

Persian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ペルシャ語

情報

英語

i sentence you to punishment by branding.

ペルシャ語

من ميدهم تو را داغ كنند براي

最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:

英語

they denied him, and will surely be brought to punishment,

ペルシャ語

آنان الیاس را تکذیب کردند، پس ایشان (توسّط فرشتگان در دوزخ) گرد آورده می‌شوند. [[«لَمُحْضَرُونَ»: (نگا: قصص / 61، روم / 16، سبأ / 38).]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

but those who try to subvert our signs will be given over to punishment

ペルシャ語

آنان كه به آيات ما مى‌تازند و مى‌پندارند كه از ما مى‌گريزند، طعمه عذابند.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

they will become subject to punishment because of their injustice. thus, they will not speak.

ペルシャ語

به كيفر ستمى كه مى‌كردند حكم عذاب بر آنها مقرر شود. بى‌آنكه هيچ سخنى بگويند.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

those who did not believe and rejected our signs and the meeting in the hereafter, will be given over to punishment.

ペルシャ語

و اما آن فرقه که کافر شدند و آیات ما و دیدار آخرت را تکذیب کردند آنان را (برای کیفر) در عذاب دوزخ حاضر کنند.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

while those who strive to thwart our messages, seeking to defeat their purpose, shall be summoned to punishment.

ペルシャ語

آنان كه به آيات ما مى‌تازند و مى‌پندارند كه از ما مى‌گريزند، طعمه عذابند.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

and those who have rejected faith and falsely denied our signs and the meeting of the hereafter,- such shall be brought forth to punishment.

ペルシャ語

و اما آن فرقه که کافر شدند و آیات ما و دیدار آخرت را تکذیب کردند آنان را (برای کیفر) در عذاب دوزخ حاضر کنند.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

and they have claimed between him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

ペルシャ語

آنان معتقد به خویشاوندی و نزدیکی میان خدا و جنّیان هستند. در صورتی که جنّیان می‌دانند که مشرکان (و هم خودشان، اگر شرک بورزند، در میان دوزخ) حاضر آورده می‌شوند. [[«جَعَلُوا»: مراد از ضمیر (و) مشرکان عرب است. «الْجِنَّةِ»: جنّیان. مراد شیاطین است. «إِنَّهُمْ»: که ایشان. مراد مشرکان عرب، یا جنّیان است. «لَمُحْضَرُونَ»: (نگا: روم / 16، سبأ / 38، یس / 32 و 53، صافّات / 127). «نَسَباً»: خویشی و خویشاوندی. قرابت و نسبت. مثلاً می‌گفتند: اهریمن و یزدان دو برادر یکدیگرند. اهریمن شَرور و لئیم، و یزدان بزرگوار و کریم است. اهریمن و یزدان شریک همدیگرند. اهریمن خالق شرّ و یزدان خالق خیر است.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

英語

so leave me, [o muhammad], with [the matter of] whoever denies the qur'an. we will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

ペルシャ語

(ای رسول، تو کیفر) مکذّبان و منکران قرآن را به من واگذار که ما آنها را از آنجا که نفهمند (و گمان نعمت کنند) به عذاب سخت در افکنیم.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,738,023,310 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK