検索ワード: i strive for god, and i also trust in god (英語 - マレー語)

英語

翻訳

i strive for god, and i also trust in god

翻訳

マレー語

翻訳
翻訳

Laraでテキスト、文書、音声を即座に翻訳

今すぐ翻訳

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

マレー語

情報

英語

i strive for god, and i also trust in god

マレー語

aku berusaha kerana allah , dan aku juga bertawakkal kepada allah

最終更新: 2016-03-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

so fear god; and the faithful should place their trust in god.

マレー語

oleh itu, bertaqwalah kamu kepada allah; dan kepada allah jualah (sesudah bertaqwa itu) hendaklah orang-orang yang beriman berserah diri.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

trust in god and be sure that he is a sufficient guardian.

マレー語

dan berserahlah kepada allah (dan janganlah menumpukan harapanmu kepada yang lain), kerana cukuplah allah menjadi pentadbir urusanmu.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

say, "his listening to everyone is good for you; he believes in god and puts his trust in the faithful, and is a mercy to those of you who believe.

マレー語

katakanlah: "dia mendengar (dan percaya) apa yang baik bagi kamu, ia beriman kepada allah dan percaya kepada orang mukmin, dan ia pula menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman di antara kamu".

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

you have had a good example in god's messenger for whosoever hopes for god and the last day, and remembers god oft.

マレー語

demi sesungguhnya, adalah bagi kamu pada diri rasulullah itu contoh ikutan yang baik, iaitu bagi orang yang sentiasa mengharapkan (keredaan) allah dan (balasan baik) hari akhirat, serta ia pula menyebut dan mengingati allah banyak-banyak (dalam masa susah dan senang)

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

(muhammad), tell them, "he only listens to what is good for you, believes in god, and has trust in the believers. he is a mercy for the believers among you.

マレー語

katakanlah: "dia mendengar (dan percaya) apa yang baik bagi kamu, ia beriman kepada allah dan percaya kepada orang mukmin, dan ia pula menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman di antara kamu".

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

you should believe in god and his messenger, and strive for god's cause with your possessions and your lives. that will be better for you, if you only knew --

マレー語

iaitu, kamu beriman kepada allah dan rasulnya, serta kamu berjuang membela dan menegakkan ugama allah dengan harta benda dan diri kamu; yang demikian itulah yang lebih baik bagi kamu, jika kamu hendak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

the believers are those who believe in god and his messenger, and then have not doubted, and strive for god’s cause with their wealth and their persons. these are the sincere.

マレー語

sesungguhnya orang-orang yang sebenar-benarnya beriman hanyalah orang-orang yang percaya kepada allah dan rasulnya, kemudian mereka (terus percaya dengan) tidak ragu-ragu lagi, serta mereka berjuang dengan harta benda dan jiwa mereka pada jalan allah; mereka itulah orang-orang yang benar (pengakuan imannya).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

those (hypocrites) who have repented, put their trust in god, and sincerely followed only his religion will live with the believers to whom god will give a great reward.

マレー語

kecuali orang-orang yang bertaubat (dari perbuatan munafik itu) dan memperbaiki amalan mereka (yang salah), dan mereka pula berpegang teguh kepada (ugama) allah, serta mengerjakan ugama mereka dengan ikhlas kerana allah, maka mereka yang demikian itu ditempatkan bersama-sama orang-orang yang beriman (di dalam syurga); dan allah akan memberikan orang-orang yang beriman itu pahala yang amat besar.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

but those who believe in god and his apostles and make no distinction among any of them, will be given by him their recompense; for god is forgiving and kind.

マレー語

dan orang-orang yang beriman kepada allah dan rasul-rasulnya dan mereka pula tidak membeza-bezakan (imannya terhadap) seseorang pun di antara rasul-rasul itu, (maka) mereka yang demikian, allah akan memberi mereka pahala mereka. dan (ingatlah) adalah allah maha pengampun, lagi maha mengasihani.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

then two of the men who feared (god), and to whom god was gracious, said to them: "charge and rush the gate. if you enter, you will surely be victorious. and place your trust in god if you truly believe."

マレー語

berkatalah dua lelaki di antara orang-orang yang takut (menyalahi perintah tuhan), lagi yang telah diberi nikmat (taufik) oleh allah kepada keduanya: "seranglah mereka melalui pintu itu, kerana apabila kamu memasukinya maka sudah tentu kamulah orang-orang yang menang; dan kepada allah jualah hendaklah kamu berserah (setelah kamu bertindak menyerang), jika benar kamu orang-orang yang beriman"

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

they say: "we obey;" but when they leave your company, a section of them discuss at night other things than you had said; but god takes note of what they discuss. so turn aside from them and trust in god; and god is sufficient as protector.

マレー語

dan mereka (golongan munafik) berkata: "(kami) taat", kemudian apabila mereka keluar dari majlismu, segolongan dari mereka memutuskan pada malam hari satu rancangan yang lain daripada (pengakuan taat) yang mereka katakan (kepadamu). sedang allah (perintahkan malaikat) menulis apa yang mereka rancangkan itu; maka berpalinglah (wahai muhammad) daripada mereka, (janganlah dihiraukan apa yang mereka rancangkan), serta berserahlah kepada allah; kerana cukuplah allah menjadi pembela (yang memeliharamu dari angkara mereka).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

he said to his people, "my people, if my presence among you and my preaching to you of god's revelations offends you, know that i put my trust in god, so agree on your course of action, along with your partner-gods, and let no hesitation deflect you from it, then put it into effect against me, and give me no respite.

マレー語

sekiranya kedudukan aku dalam kalangan kamu, dan peringatan yang aku berikan kepada kamu dengan ayat-ayat keterangan allah itu, menjadi keberatan kepada kamu, maka (buatlah apa yang kamu hendak buat, kerana) kepada allah jualah aku berserah diri. oleh itu, tetapkanlah keazaman kamu serta sekutu-sekutu kamu untuk melakukan rancangan jahat kamu terhadapku; kemudian janganlah hendaknya rancangan jahat kamu itu, kamu jalankan secara tersembunyi (tetapi biarlah terbuka); sesudah itu bertindaklah terus terhadapku dan janganlah kamu tunggu-tunggu lagi.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

when a chapter is revealed enjoining, "believe in god and strive for the cause of god along with his messenger," the wealthy among them ask you to exempt them saying, "let us stay with those who are to stay behind."

マレー語

dan apabila diturunkan satu surah al-quran (yang menyuruh mereka): "berimanlah kamu kepada allah, dan berjihadlah bersama-sama dengan rasulnya", nescaya orang-orang yang kaya di antara mereka meminta izin kepadamu dengan berkata: "biarkanlah kami tinggal bersama-sama orang-orang yang tinggal (tidak turut berperang)".

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

know that one-fifth of what you acquire as booty (of war) is for god and his apostle, and for relatives and orphans, the poor and wayfarers, if you truly believe in god and what we revealed to our votary on the day of victory over the infidels when the two armies clashed (at badr).

マレー語

dan ketahuilah, bahawa apa sahaja yang kamu dapati sebagai harta rampasan perang, maka sesungguhnya satu perlimanya (dibahagikan) untuk (jalan) allah, dan untuk rasulnya, dan untuk kerabat (rasulullah), dan anak-anak yatim, dan orang-orang miskin, serta ibnus-sabil (orang musafir yang keputusan), jika kamu beriman kepada allah dan kepada apa yang telah diturunkan oleh kami (allah) kepada hamba kami (muhammad) pada "hari al-furqaan", iaitu hari bertemunya dua angkatan tentera (islam dan kafir, di medan perang badar).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

and when abraham said: "o lord, make this a city of peace, and give those of its citizens who believe in god and the last day fruits for food," he answered: "to those will i also give a little who believe not, for a time, then drag them to hell, a dreadful destination!"

マレー語

jadikanlah (negeri makkah) ini, negeri yang aman sentosa, dan berikanlah rezeki dari berbagai jenis buah-buahan kepada penduduknya, iaitu orang-orang yang beriman kepada allah dan hari akhirat di antara mereka". allah berfirman:" (permohonanmu itu diterima) tetapi sesiapa yang kufur dan ingkar maka aku akan beri juga ia bersenang-senang menikmati rezeki itu bagi sementara (di dunia), kemudian aku memaksanya (dengan menyeretnya) ke azab neraka, dan (itulah) seburuk-buruk tempat kembali".

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,927,563,604 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK