人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
she outlined modern trends toward the intellectualisation of assets stressing that intellectual capital is now considered a crucial resource and that the company strategy often depends on its ip position.
Она в общих чертах охарактеризовала современные тенденции к интеллектуализации активов, подчеркнув, что в настоящее время интеллектуальный капитал считается важнейшим ресурсом и что стратегия компаний часто зависит от того, как у них обстоят дела с интеллектуальной собственностью (ИС).
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
our mission is to help our customers plan their route, recommend the best prices, provide convenient booking and payment methods, take care of the passenger from the start to the end of their trip.
Помогать эффективно планировать маршрут, рекомендовать наилучшие цены, обеспечивать удобное бронирование и доступные средства оплаты, заботиться о пассажире от момента выбора маршрута до конца путешествия.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
"more and more, we have been able to observe that, in difficult times, customers plan their capital spending decisions very carefully and then focus on high-quality products in combination with consulting.
"Мы снова и снова замечаем, что в трудные времена клиенты очень тщательно планируют принятие решений по инвестициям, а затем комбинируют высококачественную продукцию с компетентными консультациями.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。