プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ginny, 22
Женя, 22
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
ginny says:
mathesn says:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
preserving a competitive environment in which markets remain open and contestable is the best tonic, because firms must constantly innovate and perform better under such condition
Сохранение конкурентной среды, в которой рынки остаются открытыми и состязательными, является лучшим тонизирующим средством, потому что в таких условиях фирмам приходится постоянно вводить новшества и повышать производительность
although he would like to open a bike shop of his own, doing so would use up all their savings, which ginny sees as a foolish move.
А ещё Джек хотел бы открыть собственный магазин велосипедов, но на это ушли бы все скудные семейные сбережения, что Джинни считает глупым и недопустимым.
consequently, another aspect of unbundling is the separation of natural monopoly transportation segments from other potentially contestable elements and the establishment of regulated third party access to transportation networks.
Поэтому еще одним аспектом разукрупнения является отделение связанных с транспортировкой сегментов, в отношении которых установлена естественная монополия, от других потенциально состязательных элементов и установление регулируемого доступа для третьих сторон к сетям доставки.
34. even within potentially competitive segments, it is necessary to monitor and assess the extent to which markets are contestable, and how this may change over time.
34. Даже в отношении сегментов потенциальной конкуренции необходимо осуществлять контроль и определять степень состязательной борьбы за рынки в этих сегментах, а также возможность изменений с течением времени.
in these connection authors of the report peter schwartz and doug randall also propose a forecast of military and political developments in 2020 - 2030, which in itself seems interesting yet rather contestable.
В этой связи разработчики Доклада Питер Шварц и Даглас Рэндалл предлагают также прогноз развития военно-политической обстановки в мире в период с 2020 по 2030 гг., который сам по себе представляется интересным, хотя и спорным.
9. where a sector is not contestable but suffers from structural deficiencies, the question may be raised as to whether it is advisable to delay privatization so that restructuring can be undertaken and the structural deficiencies removed in order to avoid possible irreversible damage to the environment.
9. В том случае, если в том или ином секторе не отмечается особых проблем, но если он страдает от структурных недостатков, может быть поднят вопрос о целесообразности отсрочки приватизации до проведения его структурной перестройки и устранения структурных недостатков, с тем чтобы избежать возможного необратимого ущерба окружающей среде.