検索ワード: he taxed me with neglect of duty (英語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Russian

情報

English

he taxed me with neglect of duty

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ロシア語

情報

英語

neglect of duty

ロシア語

Пренебрежение служебными обязанностями

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

neglect of duties

ロシア語

Халатное выполнение служебных обязанностей

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

this neglect of duties is felt by many

ロシア語

Это пренебрежение обязанностями ощущается многими

最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:

英語

often added data is put there to cover up neglect of duty or mask a real situation.

ロシア語

Добавленные данные часто используются, чтобы прикрыть невыполнение обязанностей или замаскировать действительно существующую ситуацию.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

英語

the ulsan district prosecutor's office decided to charge two prison officers with accidental homicide arising out of neglect of duty.

ロシア語

Окружная прокуратура Ульсана решила обвинить двух сотрудников тюрьмы в непреднамеренном убийстве по причине халатности.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

the municipality of eindhoven regarded the report as evidence of the author's neglect of duty and as defamation.

ロシア語

Муниципалитет Эйндховена квалифицировал данное послание как свидетельство пренебрежительного отношения автора к его служебным обязанностям и клевету.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

the conclusions of the report of the independent police conduct authority on the alleged misconduct or neglect of duty on the part of the police

ロシア語

выводы доклада Независимого органа по контролю за поведением полиции об утверждениях, касающихся неправомерных действий сотрудников полиции или должностной халатности;

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

the authority can receive complaints alleging any misconduct or neglect of duty by any member of the police, or concerning police procedures.

ロシア語

Этот орган может получать жалобы на неправомерное поведение или халатное отношение к служебным обязанностям со стороны любого сотрудника полиции или в отношении полицейских действий.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

complaints of assault, neglect of duty and conduct/manner made up the majority of the complaints, 79.7 per cent in total.

ロシア語

Большинство жалоб, всего 79,7%, было связано с физическим насилием, неисполнением своих обязанностей или поведением/обращением сотрудников полиции.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

73. the officers, directors and staff of an ngo with legal personality may be liable to it and third parties for misconduct or neglect of duties.

ロシア語

73. Должностные лица, руководители и сотрудники обладающей правосубъектностью НПО могут нести ответственность перед организацией или третьими лицами за нарушение или невыполнение своих обязанностей.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

英語

under the independent police conduct authority act 1988, the independent police conduct authority (ipca) is a civilian oversight body concerned with misconduct or neglect of duty by the police.

ロシア語

33. В соответствии с Законом о независимом органе по рассмотрению жалоб на действия полиции, принятом в 1988 году, был создан Независимый орган по рассмотрению жалоб на действия полиции (НОРЖДП) как гражданский контрольный орган, занимающийся вопросами нарушений или неисполнения долга полицией.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

section 82 imposes a penalty on any police officer who is guilty of willful culpable neglect of duty in not bringing any person who shall be in his custody without warrant before a magistrate.

ロシア語

Согласно статье 82, против сотрудника полиции, сознательно пренебрегающего своими обязанностями, связанными с доставкой в суд лица, помещенного им под стражу без соответствующего ордера, применяются наказания.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

as to the abuse of functions, there is a common law offence of breach or neglect of duty by a public official, which is broadly similar to the english offence of misconduct by a public official.

ロシア語

Что касается должностных преступлений, в общем праве существует преступление нарушения публичным должностным лицом своих должностных обязанностей или пренебрежения ими, которое в целом аналогично английскому правонарушению должностного преступления со стороны публичного должностного лица.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

the police complaints authority was established in 1988 to receive complaints alleging any misconduct or neglect of duty by any member of the police, or concerning any practice, policy, or procedure of the police affecting the complainant.

ロシア語

205. В 1988 году был создан Орган по рассмотрению жалоб на действия полиции, который получает жалобы с утверждениями в отношении неправомерных действий или пренебрежения должностными обязанностями любого служащего полиции или жалобы, касающиеся любой практики, политики или процедур, затрагивающих подателя жалобы.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

under that act, any complaint alleging misconduct or neglect of duty by a member of the police may be reported to the police complaints authority or to any member of the police, to any ombudsman or to the registrar or deputy registrar of any district court.

ロシア語

Согласно этому Закону, любая жалоба на неправомерное поведение или должностную халатность служащего полиции может быть направлена в Орган по рассмотрению жалоб на действия полиции или любому служащему полиции, омбудсмену или регистратору или заместителю регистратора любого окружного суда.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

192. the independent police conduct authority (ipca) is an independent body that considers complaints about police misconduct or neglect of duty, or police practices, policies, and procedures.

ロシア語

192. Независимый орган по рассмотрению жалоб на действия полиции (НОРЖДП) является независимым органом по рассмотрению жалоб на неправомерное поведение или халатное отношение к служебным обязанностям со стороны сотрудников полиции, в отношении полицейских действий, политики или процедуры.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

statutory limitations are not effected by intentional or negligent neglect of duty on the part of thoenes® , particularly if committed by legal representatives or assistants, in case of fraudulent concealment of defects and in case of damage to life, body or health.

ロシア語

Установленные законом сроки сохраняют свою силу в случае умышленного нарушения или неисполнения обязательств со стороны thoenes® по небрежности, в частности, ее законных представителей или исполнителей, в случае заведомого умолчания о дефекте/недостатке, а также в случаях возникновения опасности для жизни, нанесения телесных повреждений и причинения вреда здоровью.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

英語

(i) establish an independent prison complaints authority to receive complaints from inmates of alleged misconduct and neglect of duty by prison staff, to investigate those complaints, and to make recommendations to the secretary of justice and report to parliament.

ロシア語

i) создание независимого органа по рассмотрению жалоб применительно к тюрьмам для получения жалоб от заключенных на предполагаемое неправомерное поведение и невыполнение обязанностей со стороны тюремного персонала и расследования этих жалоб и вынесения рекомендаций секретарю министерства юстиции и представления доклада парламенту.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

this code delineates 12 categories of "disciplinary defaults " including, but not limited to, discreditable conduct, neglect of duty, abuse of authority, improper use and care of firearms and conduct constituting an offence.

ロシア語

В этом кодексе определяются 12 категорий "дисциплинарных проступков ", в том числе компрометирующее поведение, невыполнение служебных обязанностей, превышение полномочий, неправомерное применение огнестрельного оружия, а также преступное поведение.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

3.5 the author claims that he was punished for neglect of duty and defamation for the act of writing a report complaining about how he had been treated by management, although the report was based on facts, and only sent to the municipality for which he was working, in violation of his right to freedom of expression under article 19, paragraph 2, of the covenant.

ロシア語

3.5 Автор утверждает, что в нарушение его права на свободу выражения мнений, закрепленного в пункте 2 статьи 19 Пакта, его наказали за пренебрежение должностными обязанностями и диффамацию в виде письменной жалобы на обращение с ним со стороны администрации, хотя его послание было основано на фактах и направлено лишь в муниципалитет, где он работал.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,742,815,459 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK