您搜索了: he taxed me with neglect of duty (英语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Russian

信息

English

he taxed me with neglect of duty

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

neglect of duty

俄语

Пренебрежение служебными обязанностями

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

neglect of duties

俄语

Халатное выполнение служебных обязанностей

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

this neglect of duties is felt by many

俄语

Это пренебрежение обязанностями ощущается многими

最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:

英语

often added data is put there to cover up neglect of duty or mask a real situation.

俄语

Добавленные данные часто используются, чтобы прикрыть невыполнение обязанностей или замаскировать действительно существующую ситуацию.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

the ulsan district prosecutor's office decided to charge two prison officers with accidental homicide arising out of neglect of duty.

俄语

Окружная прокуратура Ульсана решила обвинить двух сотрудников тюрьмы в непреднамеренном убийстве по причине халатности.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

the municipality of eindhoven regarded the report as evidence of the author's neglect of duty and as defamation.

俄语

Муниципалитет Эйндховена квалифицировал данное послание как свидетельство пренебрежительного отношения автора к его служебным обязанностям и клевету.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

the conclusions of the report of the independent police conduct authority on the alleged misconduct or neglect of duty on the part of the police

俄语

выводы доклада Независимого органа по контролю за поведением полиции об утверждениях, касающихся неправомерных действий сотрудников полиции или должностной халатности;

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

the authority can receive complaints alleging any misconduct or neglect of duty by any member of the police, or concerning police procedures.

俄语

Этот орган может получать жалобы на неправомерное поведение или халатное отношение к служебным обязанностям со стороны любого сотрудника полиции или в отношении полицейских действий.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

complaints of assault, neglect of duty and conduct/manner made up the majority of the complaints, 79.7 per cent in total.

俄语

Большинство жалоб, всего 79,7%, было связано с физическим насилием, неисполнением своих обязанностей или поведением/обращением сотрудников полиции.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

73. the officers, directors and staff of an ngo with legal personality may be liable to it and third parties for misconduct or neglect of duties.

俄语

73. Должностные лица, руководители и сотрудники обладающей правосубъектностью НПО могут нести ответственность перед организацией или третьими лицами за нарушение или невыполнение своих обязанностей.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

under the independent police conduct authority act 1988, the independent police conduct authority (ipca) is a civilian oversight body concerned with misconduct or neglect of duty by the police.

俄语

33. В соответствии с Законом о независимом органе по рассмотрению жалоб на действия полиции, принятом в 1988 году, был создан Независимый орган по рассмотрению жалоб на действия полиции (НОРЖДП) как гражданский контрольный орган, занимающийся вопросами нарушений или неисполнения долга полицией.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

section 82 imposes a penalty on any police officer who is guilty of willful culpable neglect of duty in not bringing any person who shall be in his custody without warrant before a magistrate.

俄语

Согласно статье 82, против сотрудника полиции, сознательно пренебрегающего своими обязанностями, связанными с доставкой в суд лица, помещенного им под стражу без соответствующего ордера, применяются наказания.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

as to the abuse of functions, there is a common law offence of breach or neglect of duty by a public official, which is broadly similar to the english offence of misconduct by a public official.

俄语

Что касается должностных преступлений, в общем праве существует преступление нарушения публичным должностным лицом своих должностных обязанностей или пренебрежения ими, которое в целом аналогично английскому правонарушению должностного преступления со стороны публичного должностного лица.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

the police complaints authority was established in 1988 to receive complaints alleging any misconduct or neglect of duty by any member of the police, or concerning any practice, policy, or procedure of the police affecting the complainant.

俄语

205. В 1988 году был создан Орган по рассмотрению жалоб на действия полиции, который получает жалобы с утверждениями в отношении неправомерных действий или пренебрежения должностными обязанностями любого служащего полиции или жалобы, касающиеся любой практики, политики или процедур, затрагивающих подателя жалобы.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

under that act, any complaint alleging misconduct or neglect of duty by a member of the police may be reported to the police complaints authority or to any member of the police, to any ombudsman or to the registrar or deputy registrar of any district court.

俄语

Согласно этому Закону, любая жалоба на неправомерное поведение или должностную халатность служащего полиции может быть направлена в Орган по рассмотрению жалоб на действия полиции или любому служащему полиции, омбудсмену или регистратору или заместителю регистратора любого окружного суда.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

192. the independent police conduct authority (ipca) is an independent body that considers complaints about police misconduct or neglect of duty, or police practices, policies, and procedures.

俄语

192. Независимый орган по рассмотрению жалоб на действия полиции (НОРЖДП) является независимым органом по рассмотрению жалоб на неправомерное поведение или халатное отношение к служебным обязанностям со стороны сотрудников полиции, в отношении полицейских действий, политики или процедуры.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

statutory limitations are not effected by intentional or negligent neglect of duty on the part of thoenes® , particularly if committed by legal representatives or assistants, in case of fraudulent concealment of defects and in case of damage to life, body or health.

俄语

Установленные законом сроки сохраняют свою силу в случае умышленного нарушения или неисполнения обязательств со стороны thoenes® по небрежности, в частности, ее законных представителей или исполнителей, в случае заведомого умолчания о дефекте/недостатке, а также в случаях возникновения опасности для жизни, нанесения телесных повреждений и причинения вреда здоровью.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

(i) establish an independent prison complaints authority to receive complaints from inmates of alleged misconduct and neglect of duty by prison staff, to investigate those complaints, and to make recommendations to the secretary of justice and report to parliament.

俄语

i) создание независимого органа по рассмотрению жалоб применительно к тюрьмам для получения жалоб от заключенных на предполагаемое неправомерное поведение и невыполнение обязанностей со стороны тюремного персонала и расследования этих жалоб и вынесения рекомендаций секретарю министерства юстиции и представления доклада парламенту.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

this code delineates 12 categories of "disciplinary defaults " including, but not limited to, discreditable conduct, neglect of duty, abuse of authority, improper use and care of firearms and conduct constituting an offence.

俄语

В этом кодексе определяются 12 категорий "дисциплинарных проступков ", в том числе компрометирующее поведение, невыполнение служебных обязанностей, превышение полномочий, неправомерное применение огнестрельного оружия, а также преступное поведение.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

3.5 the author claims that he was punished for neglect of duty and defamation for the act of writing a report complaining about how he had been treated by management, although the report was based on facts, and only sent to the municipality for which he was working, in violation of his right to freedom of expression under article 19, paragraph 2, of the covenant.

俄语

3.5 Автор утверждает, что в нарушение его права на свободу выражения мнений, закрепленного в пункте 2 статьи 19 Пакта, его наказали за пренебрежение должностными обязанностями и диффамацию в виде письменной жалобы на обращение с ним со стороны администрации, хотя его послание было основано на фактах и направлено лишь в муниципалитет, где он работал.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,742,625,016 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認